難以閱讀的 的英文怎麼說

中文拼音 [nányuèdòude]
難以閱讀的 英文
illegible
  • : 難Ⅰ形容詞1 (做起來費事的) difficult; hard; troublesome 2 (不容易; 不大可能) hardly possible 3...
  • : 動詞1. (看) read; go over 2. (檢閱) review; inspect 3. (經歷; 經過) experience; pass through
  • : 讀名詞(語句中的停頓) a slight pause in reading
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 難以 : difficult to
  • 閱讀 : read
  1. The traditional media ' s audience rate and the frequent reading rate is hard to be accurately counted, the propaganda effect is more difficult to weigh, but, the handle advertisement media, through the traffic operation ticket statistics, can calculated the propaganda target and audience frequency data to the concrete number

    傳統媒體收視率、收聽率、經常率均很有準確統計數據,宣傳效果更衡量,而拉手廣告媒介則通過交通運營車票統計,可將宣傳對象、受眾頻次數據精確到具體數字。
  2. The term and condition are printed in very small letter so that they are difficult to read

    條款與條件是用很小字體印刷
  3. After reading talmud, i am truly amazed by the jews way of life and their unbelievable capabilities

    完《猶太法典》后,我確被猶太人生活方式及他們置信能力所震驚。
  4. His reading knowledge was seemingly difficultly believed to the child of ten years old

    對一個十歲孩子來說他知識似乎置信。
  5. The present study is done under the guidance of the reading theories of contemporary cognitive psychology. starting with an analysis of the reading process, it aims to provide a factual survey on the differences between declarative knowledge and procedural knowledge and find the main causes of difficulties for professional school students in reading. it is found that declarative knowledge is static, represented by schemata, while procedural knowledge is dynamic, represented by the " if - then " model

    本研究擬當代認知心理學理論為指導,英語過程分析為切入口,中職生(包括職業中專和綜合高中學生)為主要研究對象,對中國學生個體在過程中表現出圖式為其綜合表徵形式靜態性陳述性知識和「 if - then 」產生式為其表徵形式動態性程序性知識方面差異進行實際調查,了解造成根源所在。
  6. In addition, i have done some following works : to compile usual chemistry english words ( basic concepts and basic theory ), to translate chemical experiment for students of senior one, to translate exercises for students of senior one, to accumulate and compile about twenty parts of bilingual teaching material, to design about ten classes of teaching material, to issue my article in an important magazine of our contoury, to take part in the chemistry bilingual teaching study group of shanghai, etc. through bilingual teaching, the students have made progress in following aspects : ( 1 ) they have enlarged science vocabulary obviously, and feel easy to accept them ; ( 2 ) they have read some science material more fluently, and their ability has risen in inquiring from internet ; ( 3 ) they can express, in english, some usual chemical terminology, chemical principle, substance phenomenon and experiment procedures ; ( 4 ) in both chemistry and english, they have certain confidence to study well, and have made great progress in both subjects comparing with students of no bilingual teaching

    在兩年論文撰寫過程,本人在自編教材進行化學雙語教學實踐和研究同時,還編寫了化學雙語常用詞匯(基本概念、基本理論部分) 、翻譯了高一化學學生實驗、翻譯了高一上學期學生練習冊習題、收集和編寫了雙語教學內容和材料20篇左右、雙語教學設計十篇、在國家核心期刊《中小學英語教學與研究》上發表文章: 《高中化學雙語教學體會》 、在市化學中心組-雙語課題組中,參與編寫了化學雙語教師用書、等等。學生通過雙語教學,主要獲得了下收獲: ( 1 )科技詞匯量明顯增加,對科技詞匯接受己不一再感到困; ( 2 )能較熟練有關科技文章,同時,提高了網_ _上查詢科技資料能力; ( 3 )對簡單常用化學術語、化學原理、物質現象和實驗操作過程等,能用英語表達下來; ( 4 )對學好英語和化學都有了一定信心,在英語和化學兩門學科學習_ l ,比非雙語學生平均有了明顯提高。
  7. In the extensive reading, it ' s always difficult for the learners to understand the long and difficult sentences, because there often are more than one pair of subjects and verbs, and there are many modifying words in the sentences

    摘要英語中,長句理解往往是困擾學習者一大題這些句子大都包含兩套主謂結構,同時又有較多修飾成分,因而常常使學習者感到無從入手。
  8. The translating machine will enable people who do not share a common language to talk to each other without any difficulty or to read foreign publications

    翻譯機將使操不同語言人可毫無困地相互交流或外文刊物。
  9. For a long time, the deviation, lying in grasping the purpose of traditional primary school word - learning teaching in china, has led to several serious problems in the teaching : ( 1 ) a few words ( 2 ) mechanical memorizing ( 3 ) memorizing in detail ( 4 ) one sided assessment, etc. consequently, all this results in the situation of small quantity, slow speed, bad effect and time consuming " in primary school word - learning teaching, which affects the whole word - learning, which affects the whole chinese teaching negatively

    長期來,我國傳統小學識字教學在目把握上存在偏差,導致在教學中出現一些嚴重問題:識字量少(達不到要求) ;機械識記(死記硬背,易忘,負擔重) ;精細識記(識字過程分析講解居多,整體認,在過程中無法做到「識字自動化」 ) ;評價片面(單純能寫會默為評價標準) ,等等。因而造成了小學識字教學「少慢差費」狀況,對整個小學語文教學帶來了很大負面影響。
  10. After long time of practice and probe, a feasible systematic method in the hinese classical poem teaching of high schools has taken shape. however, it ' s still difficult for students to appreciate poems aesthetically because of the comprehension obstacles during the reading

    中學語文古典詩歌教學在長期實踐和理論探索中,形成了確實可行方法體系,然而由於對詩歌理解種種障礙,學生美感始終生成。
  11. Code is very difficult for a non - programmer to read

    代碼對于程序員之外人來說是非常難以閱讀的
  12. Using escaped names is not recommended, because it can make your code hard to read, and can lead to subtle errors that can be difficult to find

    不建議使用轉義名稱,因為這可能會使代碼,並可能導致發現細微錯誤。
  13. However, doing this is not recommended, because it can make your code hard to read and can lead to subtle errors that can be difficult to find

    但是,這並非建議做法,因為這可能會使代碼,並可能導致發現細微錯誤。
  14. Identical names require extra qualification and can make your code harder to read. they can also lead to subtle errors and unexpected results

    相同名稱需要額外限定,並可能使代碼,還可能導致發現錯誤和意外結果。
  15. The third option is not suggested, for you will get a difficult read result if you choose it

    不推薦使用第三個選項,因為這樣會使翻譯后內容
  16. To feel the bliss of master beginning to blossom in a country where she was unknown before is an unforgettable feeling ; you feel fresh and light. people s smiling faces and interest in reading master s works was surprising

    在一個過去從未聽聞過師父名字國家推廣她教理,是一次忘懷愉快經驗,人們笑意盎然臉龐,津津有味師父作品,在在令人感到驚喜!
  17. Web page background - a colorful or busy background can make your text hard to read and may give the impression of an inexperienced webmaster

    網頁背景? ?網頁背景顏色過于花哨或繁雜,會使你文本內容,並會使人感覺網站主是個缺乏經驗新手。
  18. How infinite and inexpressible a blessing it is, that the knowledge of god, and of the doctrine of salvation by christ jesus, is so plainly laid down in the word of god ; so easy to be receiv d and understood : that as the bare reading the scripture made me capable of understanding enough of my duty, to carry me directly on to the great work of sincere repentance for my sins, and laying hold of a saviour for life and salvation, to a stated reformation in practice, and obedience to all god s commands, and this without any teacher or instructer ; i mean, humane ; so the same plain instruction sufficiently serv d to the enlightning this savage creature, and bringing him to be such a christian, as i have known few equal to him in my life

    我覺得關于對上帝認識和耶穌救人道理,在聖經中寫得這樣明明白白,這樣容易接受,容易理解,這對人類實在是一種無限言喻幸福。因為,僅僅聖經,就能使自己認識到自己責任,並勇往直前地去擔負起這樣一個重大任務:真誠地懺悔自己罪行,依靠救主耶穌來拯救自己,在實踐中改造自己,服從上帝一切指示而所有這些認識,都是在沒有別人幫助和教導下獲得這兒"別人" ,我是指自己同類-人類,而只要自己聖經就能無師自通。
  19. In general, variable names greater than 32 characters are difficult to read on a monitor set to a low resolution

    通常,多於32個字元變量名在低解析度監視器上
  20. Even worse, if the text color and background color are close to each other, the printout may be impossible to read

    更糟糕是,如果文本顏色與背景顏色接近,列印內容會
分享友人