面善心惡 的英文怎麼說

中文拼音 [miànshànxīně]
面善心惡 英文
bear the semblance of an angel but have the heart of a devil; a kind face but a wicked heart; look kind in face but very wicked in heart; a wolf in sheep's clothing
  • : Ⅰ名詞1 (頭的前部; 臉) face 2 (物體的表面) surface; top 3 (外露的一層或正面) outside; the ri...
  • : Ⅰ形容詞1 (善良; 慈善) good 2 (良好) satisfactory; good 3 (友好; 和好) kind ; friendly 4 (...
  • : 惡構詞成分。
  • 善心 : mercy; kindhearted; good intention; benevolence
  1. The peace of the chitta ( or mind stuff ) can be brought about through the practice of sympathy, tenderness, steadiness of purpose, and dispassion in regard to pleasure or pain, or towards all forms of good or evil

    清明或是意識種性得以純凈來自於同情(施捨) 、仁慈(慈悲) 、堅信(誠信)和對喜與痛、的靜定。
  2. When we had done this, we came back to our castle, and there i fell to work for my man friday ; and first of all, i gave him a pair of linnen drawers, which i had out of the poor gunners chest i mention d, and which i found in the wreck ; and which with a little alteration fitted him very well ; then i made him a jerkin of goat s - skin, as well as my skill would allow ; and i was now grown a tollerable good taylor ; and i gave him a cap, which i had made of a hare - skin, very convenient, and fashionable enough ; and thus he was cloath d for the present, tollerably well ; and was mighty well pleas d to see himself almost as well cloath d as his master : it is true, he went awkardly in these things at first ; wearing the drawers was very awkard to him, and the sleeves of the wastcoat gall d his shoulders, and the inside of his arms ; but a little easing them where he com plain d they hurt him, and using himself to them, at length he took to them very well

    這不由得使我經常想到,上帝對世事的安排,自有其天意,在其對自己所創造的萬物的治理中,一方他剝奪了世界上許多生物的才幹和良知,另一方,他照樣賦予他們與我們文明人同樣的能力,同樣的理性,同樣的感情,同樣的和責任感,也賦予他們同樣的嫉如仇的理他們與我們一樣知道感恩圖報,誠懇待人,忠貞不渝,相互為。而且,當上帝給他們機會表現這些才幹和良知時,他們和我們一樣,立即把上帝賦予他們的才幹和良知發揮出來做各種好事,甚至可以說比我們自己發揮得更充分。對此,我不能不感到驚訝。
  3. But, out of the whole human family, it would not have been easy to select the same number of wise and virtuous persons, who should be less capable of sitting in judgment on an erring woman ' s heart, and disentangling its mesh of good and evil, than the sages of rigid aspect towards whom hester prynne now turned her face

    然而,要從整個人類大家庭中遴選出同等數量的英明賢德之士絕非易舉,假如讓這種人坐下來審判一個犯了罪的女人的靈,並分清的交錯盤結,比起海絲特?白蘭此時轉過身來對著的這伙表情倡滯的聖人們,不一定高明多少。
  4. But, out of the whole human family, it would not have been easy to select the same number of wise and virtuous persons, who should be less capable of sitting in judgment on an erring woman s heart, and disentangling its mesh of good and evil, than the sages of rigid aspect towards whom hester prynne now turned her face

    然而,要從整個人類大家庭中遴選出同等數量的英明賢德之士絕非易舉,假如讓這種人坐下來審判一個犯了罪的女人的靈,並分清的交錯盤結,比起海絲特白蘭此時轉過身來對著的這伙表情倡滯的聖人們,不一定高明多少。
  5. At that time my virtue slumbered; my evil, kept awake by ambition.

    就在那時,我的的一睡著了,我的邪因野勃勃而清醒著。
  6. I regarded him as my best friend until i realized that he was a wolf in sheep ' s clothing

    我一直把他看作是我最好的朋友,到后來才了解他是個面善心惡的傢伙。
  7. He would take off his hat, and would silence the light - tongued and the vicious in her presence - much as the irish keeper of a bowery hall will humble himself before a sister of mercy, and pay toll to charity with a willing and reverent hand

    在她前,他只是脫帽致敬,並讓那些輕薄少們閉上嘴-就像巴沃萊大街上下等娛樂場所的愛爾蘭老闆會在天主教慈惠會的修女前謙恭地低下頭,用虔誠的手甘情願地獻上慈捐款。
分享友人