風吹來的時候 的英文怎麼說

中文拼音 [fēngchuīlāideshíhòu]
風吹來的時候 英文
when the wind blows
  • : Ⅰ名詞1 (空氣流動) wind 2 (風氣; 風俗) practice; atmosphere; custom 3 (景象) scene; view 4 ...
  • : 來動詞1 (從別的地方到說話人所在的地方) come; arrive 2 (發生; 來到) crop up; take place; come ...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : shí]Ⅰ名1 (比較長的一段時間)time; times; days:當時at that time; in those days; 古時 ancient tim...
  • 時候 : dj123
  1. When the light summer wind stirred amidst the trees of the garden, there came through the open door the heavy scent of the lilac.

    當夏日在花園里樹叢間,從開著門里就傳濃烈紫丁香香味。
  2. Hamlet : i am but mad north - north - west : when the wind is southerly i know a hawk from a handsaw

    哈姆雷特:天上刮西北,我才發瘋;從南方,我不會把一隻老鷹當作一隻蒼蠅。
  3. And when the wind was that way, which was often, the house was full of the stench of this sulphurous combustion of the earth s excrement

    從那邊這是常事屋裡便充滿了腐土經焚燒后硫磺臭味。
  4. At that moment the wind, which was blowing straight behind them brought them the rough flourish of sir danid's trumpeter.

    ,從他們後面一陣,傳了但尼爾爵士號手又急促又響亮號角聲。
  5. She could not understand why, stepping out of the window on to the balcony, he smiled under his moustaches and winked so gleefully when a warm, fine rain began to fall on his young oats that were suffering from the drought, or why, when a menacing cloud blew over in mowing or harvest time, he would come in from the barn red, sunburnt, and perspiring, with the smell of wormwood in his hair, and rubbing his hands joyfully would say : come, another day of this and my lot, and the peasants too, will all be in the barn

    當他看見溫順細雨灑在乾旱燕麥苗上,他從窗口走到陽臺上,眨著眼,咧開留著鬍髭嘴唇,她無法明了他怎麼會笑得那麼開心。在割草或者收莊稼,滿天烏雲被散,他臉曬得又紅又黑汗水淋淋,身上帶著一股苦艾和野菊氣味,從打穀場回,這,她不能理解為什麼他總是高興地搓著手說「再有一天,我們糧食和農民糧食都可以入倉了」 。
  6. In the meantime, the place became dilapidated, the wind whistled through the cracked walls.

    在那,這地方變得破落不堪,從裂了縫墻壁呼呼地
  7. Or maybe that was a dream, too, and the awakening would be the changing of the watches, when he would drop down out of his bunk in the lurching forecastle and go up on deck, under the tropic stars, and take the wheel and feel the cool tradewind blowing through his flesh

    或者,連那也是一個夢,醒過已是換班,他得從顛簸水手艙鋪位上翻下,爬到熱帶星空下甲板上去,去掌舵,讓涼爽貿易透他肌膚。
  8. Catherine, last spring at this time, i was longing to have you under this roof, now, i wish you were a mile or two up those hills : the air blows so sweetly, i feel that it would cure you

    凱瑟琳,去年春天這,我正在渴望著你到這個房子里現在,我卻希望你到一兩哩路外那些山莊上去:得這么愜意,我覺得這可以醫好你病。 」
  9. And it sometimes presents you with its eye, tempting you with the opportunity to relax and to go out to steal a breath, only to greet you tempestuously again, before tailing off, leaving you to pick up the pieces and repair the damage

    臨,你還以為雨過天青,準可溜出去松一口氣,卻冷不防狂再襲,又一次把你個人仰馬翻,勢這才逐漸減弱,讓你收拾殘局,清理飽遭蹂躪災場。
  10. When she lit her lamp to get up in the morning she found that the snow had blown through a chink in the casement, forming a white cone of the finest powder against the inside, and had also come down the chimney, so that it lay sole - deep upon the floor, on which her shoes left tracks when she moved about

    她早上點了燈準備起床,卻發現雪已經從窗戶縫里被了進,在窗戶裏面形成了一個用最細粉末堆成錐體,煙囪里也有雪,地板上積了鞋底那麼厚一層,當她在地板上回走動,地板上就留下她走過腳印。
  11. There was a little old lady standing at a corner one windy day. she was using both hands to keep her hat on while the wind blew her dress up

    一個刮大日子里,街道拐彎處站著一個身材矮小老女人。風吹來的時候,她雙手緊緊抓住了頭上帽子,而穿著裙子卻被了起
  12. When a fire glowed, banks of smoke, blown level along the ground, would themselves become illuminated to an opaque lustre, screening the workpeople from one another ; and the meaning of the pillar of a cloud, which was a wall by day and a light by night, could be understood

    火光亮起,大團大團濃煙被得貼地滾動,在火光映照下變成了半透明發光體,把幹活人相互遮擋起,白天是墻晚上是光「雲柱」意思,就可以領會了。
  13. She hardly started, any more than she would have started at a soft breeze that fanned her gently when she was needing it.

    她幾乎沒有驚動,彷彿在她正需要了一陣微,溫存地拂著她。
分享友人