馬車夫座 的英文怎麼說

中文拼音 [zuò]
馬車夫座 英文
perchcoach box
  • : Ⅰ名詞1 [動物學] (哺乳動物) horse 2 (象棋棋子) horse one of the pieces in chinese chess3 (姓...
  • : 車名詞1. (中國象棋棋子的一種) chariot, one of the pieces in chinese chess2. (國際象棋棋子的一種) castle; rook
  • 馬車 : carriage; coach; cab; cart; turnout; dilly; hippomobile buggy; landau
  1. Mr bloom and stephen entered the cabman s shelter, an unpretentious wooden structure, where, prior to then, he had rarely, if ever, been before ; the former having previously whispered to the latter a few hints anent the keeper of it, said to be the once famous skin - the - goat, fitzharris, the invincible, though he wouldn t vouch for the actual facts, which quite possibly there was not one vestige of truth in

    布盧姆先生和斯蒂芬走進了棚,那是一簡陋的木結構房屋,以前他輕易下曾進去過。關于那裡的老闆-一那位一度以「剝山羊皮」 40聞名的,也就是說, 「常勝軍」菲茨哈里斯-他事先悄悄地對斯蒂芬講了幾句。當然,老闆本人並不承認確有其事,而且很可能完全是無稽之談。
  2. The various colours significant of various degrees of vitality white, yellow, crimson, vermilion, cinnabar : their degrees of brilliancy : their magnitudes revealed up to and including the 7th : their positions : the waggoner s star : walsingham way : the chariot of david : the annular cinctures of saturn : the condensation of spiral nebulae into suns : the interdependent gyrations of double suns : the independent synchronous discoveries of galileo, simon marius, piazzi, le verrier, herschel, galle : the systematisations attempted by bode and kepler of cubes of distances and squares of times of revolution : the almost infinite compressibility of hirsute comets and their vast elliptical egressive and reentrant orbits from perihelion to aphelion : the sidereal origin of meteoric stones : the libyan floods on mars about the period of the birth of the younger astroscopist : the annual recurrence of meteoric showers about the period of the feast of s. lawrence martyr, 10 august : the monthly recurrence known as the new moon with the old moon in her arms : the posited influence of celestial on human bodies : the appearance of a star 1st magnitude of exceeding brilliancy dominating by night and day a new luminous sun generated by the collision and amalgamation in incandescence of two nonluminous exsuns about the period of the birth of william shakespeare over delta in the recumbent neversetting constellation of cassiopeia and of a star 2nd magnitude of similar origin but lesser brilliancy which had appeared in and disappeared from the constellation of the corona septentrionalis about the period of the birth of leopold bloom and of other stars of presumably similar origin which had effectively or presumably appeared in and disappeared from the constellation of andromeda about the period of the birth of stephen dedalus, and in and from the constellation of auriga some years after the birth and death of rudolph bloom, junior, and in and from other constellations some years before or after the birth or death of other persons : the attendant phenomena of eclipses, solar and lunar, from immersion to emersion, abatement of wind, transit of shadow, taciturnity of winged creatures, emergence of nocturnal or crepuscular animals, persistence of infernal light, obscurity of terrestrial waters, pallor of human beings

    顯示出不同程度之生命力的繽紛色彩白淺黃深紅朱紅銀朱諸星之亮度一直包括到七等星以等級標志的諸星之大小諸星的位置御沃爾辛厄姆路172大衛的戰173土星光環螺旋星雲凝固后形成有衛星的恆星群兩重大陽相互依存的旋轉運動伽利略西蒙里烏斯174皮亞175勒威耶赫歇耳加勒176等人各自獨立地同時所做的發現波得和開普勒所嘗試的距離的立方與回轉次數的平方的體系化177多毛的眾彗星178那幾殆無限的被壓縮性,以及自近日點至遠日點那廣漠的遠心的重返大氣層的橢圓軌道隕石的恆星之起源年紀較輕的天體觀測者誕生的那個時期火星上所出現的「暗波」現象179每年在聖勞倫斯節殉教者,八月十日前後降落的隕石雨每月都發生的所謂「新月抱舊月」現象180關于天體對人體的影響的假定威廉莎士比亞出生的時期,在斜倚卻永不沒落的仙后那三角形上端,一顆不分晝夜散發著極亮光彩的星辰一等星出現了181這是兩個無光死滅了的太陽因相撞並汞合為白熱體而形成的燦爛的新太陽大約在利奧波德布盧姆出生時,出現在七星花冠星里而後又消失了的一顆同一起源亮度卻稍遜的星宿二等星182還有約於斯蒂芬迪達勒斯出生時,出現在仙女中之後又消失,小魯道爾布盧姆出生與夭折數年後出現于御后又消失,以及另外一些人出生或去世前前後後出現在許許多多其他星中而又消失了的假定是同一起源的實際存在或假定存在的星斗183 。
  3. Fitzharris. he has that cabman s shelter, they say, down there at butt bridge

    聽說他在巴特橋那兒經營著一棚141 。
  4. The coachman that had taken me up was getting up into the box, but was not quite up, and the horses had not begun to move.

    我雇的那個剛踏上位,還沒有坐好,還沒有走動起來。
  5. Seeing that the ruse worked and the coast was clear, they left the shelter or shanty together and the lite society of oil skin and company whom nothing short of an earthquake would move out of their dolce far niente

    他們看到計策奏效,時機成熟,就一道離開了那歇腳的棚屋或下等酒館,告別了聚在那裡的身著防水服的名流269人士。
  6. Mr bloom gazed across the road at the outsider drawn up before the door of the grosvenor. the porter hoisted the valise up on the well

    布盧姆先生朝著停在路對面格羅納飯店門前的那輛位朝外的雙輪望去。
  7. When the count arrived, he had under his touch his books and arms, his eyes rested upon his favorite pictures ; his dogs, whose caresses he loved, welcomed him in the ante - chamber ; the birds, whose songs delighted him, cheered him with their music ; and the house, awakened from its long sleep, like the sleeping beauty in the wood, lived, sang, and bloomed like the houses we have long cherished, and in which, when we are forced to leave them, we leave a part of our souls. the servants passed gayly along the fine court - yard ; some, belonging to the kitchens, gliding down the stairs, restored but the previous day, as if they had always inhabited the house ; others filling the coach - houses, where the equipages, encased and numbered, appeared to have been installed for the last fifty years ; and in the stables the horses replied with neighs to the grooms, who spoke to them with much more respect than many servants pay their masters. the library was divided into two parts on either side of the wall, and contained upwards of two thousand volumes ; one division was entirely devoted to novels, and even the volume which had been published but the day before was to be seen in its place in all the dignity of its red and gold binding

    當伯爵到來的時候,他只要一伸手就可以摸到他的書和武器他的目光可以停留在他心愛的繪畫上他所寵愛的狗會搖頭擺尾地在前廳歡迎他小鳥們那悅耳的歌聲也使他非常高興於是,這從長眠中醒來的房子,就象森林里睡美人所在的宮殿般頓時活躍了起來,鳥兒歌唱,花兒盛開,就象那些我們曾流連過很久,當不得不離開的時候,以致把我們靈魂的一部分留在了那所房子里一樣,僕人們也高高興興地在前庭穿來穿去的有些是在廚房裡幹活的,他們飄然地滑下前一天才修好的樓梯,就好象在這房子里已住了一輩子似的有些是房裡幹活的,那兒有一箱箱編了號的備用,看起來就象是已在那兒至少安放了五十年似的,在廄里,在同說著話,他們的態度比許多僕人對待他們的主人還要恭敬得多,而則用嘶鳴來回答。
  8. Three days after the scene we have just described, namely towards five o clock in the afternoon of the day fixed for the signature of the contract between mademoiselle eug nie danglars and andrea cavalcanti, - whom the banker persisted in calling prince, - a fresh breeze was stirring the leaves in the little garden in front of the count of monte cristo s house, and the count was preparing to go out. while his horses were impatiently pawing the ground, - held in by the coachman, who had been seated a quarter of an hour on his box, - the elegant phaeton with which we are familiar rapidly turned the angle of the entrance - gate, and cast out on the doorsteps m. andrea cavalcanti, as decked up and gay as if he were going to marry a princess

    在我們上文講述過的那幕場面發生后的三天,也就是說,在歐熱妮騰格拉爾小姐和被那位銀行家堅持稱為王子的安德烈卡瓦爾康蒂將要和騰格拉爾簽訂婚約的那天下午五點鐘左右,一陣清新的微風吹過了基督山伯爵屋前的小花園,伯爵正準備出去,他的在焦躁不安地踢著地面,在控制著,他已經在他的位上等了一刻鐘了。
  9. Having staggered as far as the rue dauphin, he perceived his carriage, awoke his sleeping coachman by opening the door himself, threw himself on the cushions, and pointed towards the faubourg saint - honor ; the carriage drove on

    他踉踉蹌蹌地走到道賓路,看見他的,停在那裡,親自打開門,搖醒那瞌睡的,然後摔倒在上,停在那裡,他向聖奧諾路指了一指,便開始行駛了。
  10. Gladly availing himself of this opportunity, the coachman leaped from his box ; but ali had promptly seized the nostrils of the second horse, and held them in his iron grasp, till the beast, snorting with pain, sunk beside his companion

    利用這個機會急忙從他的位上跳下來,但阿里這時已敏捷地抓住了第二匹的鼻孔,用他的鐵腕死命的抓住不放,直到那頭發瘋的牲畜痛苦地噴著氣,軟癱在它的同伴旁邊。
  11. Madame danglars involuntarily shuddered at the desolate aspect of the mansion ; descending from the cab, she approached the door with trembling knees, and rang the bell

    騰格拉爾人一看到那房子凄涼的外表,便情不自禁地打了一個寒顫。她從那輛出租上走下來,渾身顫抖地走近大門,拉了門鈴。
  12. The jin - hou tombs lie in quwo, shanxi, in which there are nine generations and nineteen t ombs for jin - huo, who was called dukes or princes under an emperor in the jin dyn astry in china, and their wives, as well as ten larger pits for houses and carts t hat were buried with the dead. the tombs are in large scale and look most magnifi cent. thousands of relics which in one of the ten great discoveries of archaeolog ical studies in china in 1992, 1993 appear elegant. the excavated k1 pit is the largest one which belongs to the xizhou period and over one hundred war - horses b uried with the dead have already been unearthed, the pits of the war - carts are be ing excavated now and it is pretty worth watching

    晉侯墓群位於山西省曲沃縣,墓群包括九代十九晉侯及人墓,十坑。形制龐大,蔚為壯觀,出土文物精美絕倫,數以萬計,被評為九二九三年全國考古十大發現。目前,發掘出的k1坑是西周時期全國最大的坑,陪葬的百余匹戰已經出土,坑正在發掘,極個觀賞價值。
  13. S opened the gate, and baptistin, springing from the box, inquired whether monsieur and madame herbault and monsieur maximilian morrel would see his excellency the count of monte cristo

    柯克萊斯打開門,巴浦斯汀從位上跳下來,上前詢問赫伯特先生婦和西米蘭莫雷爾先生願不願意接見基督山伯爵閣下。
  14. The side - passage door was fastened ; i opened it with as little noise as possible : all the yard was quiet ; but the gates stood wide open, and there was a post - chaise, with horses ready harnessed, and driver seated on the box, stationed outside

    邊門上了栓,我把它打開,盡量不發出聲來。院子里一片沉寂。但院門敞開著,有輛驛停在外面,匹都套了具,坐在上。
  15. He thought of his wife who was staying in a country house near macon, where her friend mme de chezelles had been ailing a good deal since the autumn. the carriages in the roadway were rolling through a stream of mud. the country, he thought, must be detestable in such vile weather

    現在,他想到了他的妻子,她住在孔附近的一古堡里,她的女友德謝澤勒人也住在古堡里,從秋天起,她病得很厲害路上的,像在泥濘般的河道中間行駛,這樣的鬼天氣,在鄉下就糟糕了。
  16. A carriage waited at the door, the coachman was on the box, and a police officer sat beside him

    門口有一輛坐在上,他的身後有一位下級檢察官。
  17. There was still the same hunting establishment, increased indeed by nikolay. there were still the same fifty horses and fifteen grooms in the stables ; the same costly presents on name - days, and ceremonial dinners to the whole neighbourhood. there were still the counts games of whist and boston, at which, letting every one see his cards, he allowed himself to be plundered every day of hundreds by his neighbours, who looked upon the privilege of making up a rubber with count ilya andreitch as a profitable investment

    獵事依然如故,而且尼古拉擴大了它的規模,廄里仍然有五十匹和十五名,命名日里仍舊饋贈珍貴的禮品,舉行盛大的宴會,藉以款待全縣的佳賓伯爵家中照常打紙牌惠斯特牌和波士頓牌,他讓大家看見他發牌,天天讓鄰賭贏幾百盧布,而鄰則把同伊利亞安德烈伊奇伯爵打牌視為一筆可觀的進款。
分享友人