鬧翻天 的英文怎麼說

中文拼音 [nàofāntiān]
鬧翻天 英文
raise hell; raise a rumpus
  • : Ⅰ形容詞(喧嘩; 不安靜) noisy Ⅱ動詞1 (吵; 擾亂) make a noise; stir up trouble 2 (發泄) give v...
  • : 動詞1 (變換位置; 歪倒; 反轉) turn over; turn around; reverse 2 (移動物體尋找) rummage; search...
  • 翻天 : overturn the heavens; shake the sky
  1. Did you hear the carryings-on next door last night ?

    你聽見沒聽見昨晚隔壁鬧翻天了?
  2. One of his favourite targets was the " pale and bilious " taproom agitator, scheming to overturn john bull ' s household, or peter stuyvesant ' s new york

    他喜歡攻擊的對象是「面色蒼白脾氣暴躁的」酒吧間里的煽動分子,此等人處心積慮,非把約翰牛的老家或彼得?施托伊弗桑特的紐約地覆不可。
  3. Home after 1 : oo, and they make a scene

    1 : 00鐘之前回家,否則他們就會鬧翻天
  4. While nikolay had been the only one in danger, the countess had fancied and had suffered some pricks of conscience on the subject that she loved her elder son better than the other children. but now that her younger boy, the scapegrace petya, always idle at his lessons, always in mischief, and teasing every one, her little petya, with his snub - nose, his merry black eyes, his fresh colour, and the soft down just showing on his cheeks, had slipped away into the company of those big, dreadful, cruel men, who were fighting away somewhere about something, and finding a sort of pleasure in itnow it seemed to the mother that she loved him more, far more, than all the rest

    現在只有尼古拉一個人有危險了,伯爵夫人覺得她甚至如此後悔,她愛老大超過了其餘孩子可是,當那個小的調皮鬼,學習糟糕,在家裡老是地覆,人人討厭的彼佳,那個翹鼻子的彼佳,長著一雙活潑的黑眼睛面頰清新紅潤剛長出一層茸毛的彼佳,與這些大個兒的可怕的粗暴的男人混在一起,而這些人為著某種目的而廝殺,並從中得到樂趣,這時,母親便覺得她最愛這個小兒子遠遠超過愛自己所有別的孩子。
  5. The whole thing would be blown sky high.

    整個事就會地覆。
  6. One of his favourite targets was the "pale and bilious" taproom agitator, scheming to overturn john bull's household, or peter stuyvesant's new york.

    他喜歡攻擊的對象是「面色蒼白脾氣暴躁的」酒吧間里的煽動分子,此等人處心積慮,非把約翰牛的老家或彼得施托伊弗桑特的紐約地覆不可。
  7. Did you hear the carryings - on next door last night

    你聽見沒聽見昨晚隔壁鬧翻天
  8. You mustn t say that, armand. i d rather anything than give people the idea that i ve come between you and your family. leave it for today, and return to paris tomorrow

    「別這么說,阿爾芒,我什麼都願意,就是不願意讓別人以為是我在攛掇你和你家庭的今就算了,明你就回巴黎去。
  9. Teresa alone ruled by a look, a word, a gesture, this impetuous character, which yielded beneath the hand of a woman, and which beneath the hand of a man might have broken, but could never have been bended

    只有德麗莎可以用一個眼色,一個字,或一個手勢使他服服帖帖。他這種暴烈的性格到了一個女人手裡雖然變得如此溫存,但假如對方是個男人,則不論是誰,他就要反抗,非地覆不可。
  10. She kept a - raging right along, running her insurrection all by herself, and everybody else mighty meek and quiet ; and at last uncle silas, looking kind of foolish, fishes up that spoon out of his pocket

    她卻一直在發作個不停,光她一個人幾乎,大夥兒一個個縮頭縮腦,不則一聲。后來,西拉斯姨父,那樣子傻呼呼的,從自己口袋裡東摸摸西摸摸,摸出了一把調羹。
  11. Mr bennet, we ' re all in an uproar

    班納特老爺,我們覆地了!
  12. When she returned there was a week of mutual tenderness, but it exploded in the conflict of daily frustrations and antagonisms.

    她回來以後,兩人親熱了一星期,接著又因為每別扭和吵架而了。
  13. Jesus, they'll explode.

    !他們要鬧翻天的。
  14. All hell broke out around here when your column appeared.

    你的專欄文章一發表,我們這里就
  15. Okay. so, what, y ' all just gonna shoot up the whole town

    那怎麼著,你們就去把整個城市鬧翻天
  16. This town is gonna throw a shit fit

    鎮上會鬧翻天
  17. Me and him gonna be kicking it over at arnel ' s club on the fourth of july

    我和他會把國慶那的阿奈爾俱樂部鬧翻天
  18. Owen, it ' s a party

    歐文,這里鬧翻天
  19. Megatron not here, soundwave and casseticon not here, tc and skywarp not here

    威震不在,聲波和磁帶們不在,驚雷和鬧翻天不在。
  20. Jim demanded. " they re goin to have beer, an if that temescal bunch comes, there ll be a rough - house

    吉姆問, 「供應啤酒,若是泰默斯柯那幫人來,會鬧翻天的。
分享友人