鮮田 的英文怎麼說

中文拼音 [xiāntián]
鮮田 英文
asada
  • : 鮮形容詞(少) little; rare
  • : Ⅰ名詞1. (田地) field; farmland; cropland; land 2. (姓氏) a surname Ⅱ動詞[書面語] (打獵) hunt
  1. Now its main farm products for demand korea agorae are vacuum - packed vegetable, totally more than 50 varieties, included chilli, thomson kudzu, chinese chive flower, peas, arrowhead, fresh mushroom, fresh lily, pomelo, orange, and so on

    目前,公司主要針對韓國農產品市場的需求、開展了辣椒,粉葛、韭菜花、菇、百合、沙柚、柑桔、慈菇、荷蘭豆等50多種。
  2. It would be cruel to begrudge your sojourn among flowers and fields.

    如果嫉妒你逗留在花與野之間,那將是太不近人情的。
  3. Ever since its establishment, meihan green service has been operating its business centered on selling and planting seedlings of japanese anise illicium anisatum and sasaki cleyera japonica, and thinning and pruning of japanese cedar cryptomeria japonica and japanese cypress chamaecyparis obtusa

    有效防止動物侵入農所造成的災害從當初設立開始以芥草,楊桐的花及苗木的種植,杉,扁柏的間伐,剪枝為主體進行試驗。
  4. Fresh game fowls shipped directly from their own establishment in hota of bo - shyu ( southern part of chiba prefecture ) are totally different from regular chickens that penetrate down to the streets

    從房州、保的直營店直接送過來的新軍雞( syamo ) ,可以說和街上隨處可見的雞肉完全不同。
  5. Cipangopaludina chinensis is a normal kind of freshwater gastropod and has high economic values because it can be food for people, which not only tastes well but also is high nutrient, and it can be the bait for some carnivorous fish and some omnivorous fish such as mylopharyngodon piceus and cyprinus carpio

    中國圓螺cipangopaludinachinensis是我國一種常見的可供食用的淡水螺,滋味美,具有較高營養價值;同時它還是青魚、鯉魚等肉食性魚類和雜食性魚類的優良天然餌料,因而具有較高的經濟價值。
  6. Field germination, nodulation status and physical growth parameters of seedlings ( shoot and root length, vigor index, collar diameter, leaf number, fresh and dry weight of shoot and root and total dry biomass increment ) were recorded after three and six months of seed sowing

    播種的3和6月後,記錄幼苗大發芽、分枝狀況和其他物理生長參數(枝條或根長、活力指數、莖直徑、葉片數、分枝或根重和干重、總的生物量干重增長)等。
  7. Article 2 " agro - techniques " mentioned in this law refer to the scientific research results and practical techniques to be applied to crop cultivation, forestry, animal husbandry and fishery, including techniques of breeding good strains, applying fertilizers, preventing and controlling plant diseases and insect pests, as well as plant cultivation and animal husbandry ; techniques of processing, preserving, storing and transporting products and by - products of agriculture ; techniques of agricultural machinery and agricultural aviation ; techniques of irrigation and water conservancy, soil improvement and water and soil conservation ; techniques of water supply and energy utilization in rural areas and agricultural environmental protection ; techniques of agricultural meteorology, and techniques of agricultural management and administration

    第二條本法所稱農業技術,是指應用於種植業、林業、畜牧業、漁業的科研成果和實用技術,包括良種繁育、施用肥料、病蟲害防治、栽培和養殖技術,農副產品加工、保、貯運技術,農業機械技術和農用航空技術,農水利、土壤改良與水土保持技術,農村供水、農村能源利用和農業環境保護技術,農業氣象技術以及農業經營管理技術等。
  8. There would be recesses in my mind which would be only mine, to which he never came, and sentiments growing there fresh and sheltered which his austerity could never blight, nor his measured warrior - march trample down : but as his wife - at his side always, and always restrained, and always checked - forced to keep the fire of my nature continually low, to compel it to burn inwardly and never utter a cry, though the imprisoned flame consumed vital after vital - this would be unendurable

    在我的心裡有著一個只屬於我的角落,他永遠到不了那裡,情感在那裡發展,新而又隱蔽。他的嚴酷無法使它枯竭,他那勇士般的整步伐,也無法將它踏倒。但是做他的妻子,永遠在他身邊,永遠受到束縛,永遠需要克制不得不將天性之火壓得很小,迫使它只在內心燃燒,永遠不喊出聲來,盡管被禁錮的火焰銷蝕了一個又一個器官這簡直難以忍受。
  9. North of manila is baguio city, the cool mountain haven of pine trees and flowers perfect for the dry months of march, april and may. from this " summer capital ", one can visit the banaue rice terraces, an engineering marvel considered the eighth wonder of the world

    馬尼拉的北部是充滿松樹和花的碧瑤市,這里的三至五月是旱季避暑勝地,從該夏都可以前往被稱為世界第八大奇跡的banaue梯觀光。
  10. Be polluted to prevent fountainhead and crop, do not leave field with fresh excrement and urine, the clothings that does not wash armour liver patient inside river, pond

    為防止水源和農作物受到污染,不要用新糞便下,不要在河、塘內洗甲肝病人的衣物等。
  11. The star seafood floating restaurant is the only marble boat - shaped restaurant in hong kong

    明星海舫是全港唯一以大理石建成,形似一艘靠岸停泊的巨船酒樓。
  12. From the holiday gaieties of the field - the white gowns, the nosegays, the willow - wands, the whirling movements on the green, the flash of gentle sentiment towards the stranger - to the yellow melancholy of this one - candled spectacle, what a step

    野里節日的歡樂白色的長袍,一束束花,垂柳的枝條,草地上旋轉的舞步,對陌生人生出來的柔情到一支蠟燭的昏黃暗淡的景象,這是多麼巨大的差異啊!
  13. The long stretch of foreign concessions frequented by thousands of merchants on one side of the huangpu river and the vast patch of natural crops on the other side formed a striking contrast

    浦江兩岸形成了一邊是外商雲集的十里洋場,一邊是以自然農作物為主的大片農明對照。
  14. And now the wheels whirled away the carriageloads of girls more gaily than ever. toward the fair open country they went, amid the buffetings of the fresh air of heaven. bright - colored fabrics fluttered in the wind, and the merry laughter burst forth anew as the voyagers began jesting and glancing back at the respectable folks halting with looks of annoyance at the roadside

    現在,車輪已經把這批迎著冷風的煙花女帶走了,在金色的野里,她們越來越快樂她們顏色艷的衣角迎風飄蕩,笑聲重新揚起,她們不時掉過頭來,調侃張望著那些佇立在路邊的怒不可遏的循規蹈矩的人。
  15. Local flavor dishes from the community rooted in the people, as a distinct " local " features rich pastoral flavor, so adaptation of a broader, either four or five - star luxury hotel family - type individual restaurants are inseparable from these varieties can be said to be high - grade guests welcome guests more middle and lower ends like canada, it is not only for locals love the outsiders who also has a certain allure

    鄉土風味菜來源於民間,紮根于百姓,由於有明「鄉土」特點,園風味濃郁,所以適應面較廣,無論是四五星級的高檔飯店或是家庭式的個體餐館都離不開這些品種,可謂是高檔客人歡迎,中低檔客人更加喜歡,它不僅為本地人所喜愛,對外地人也具有一定的誘惑。
  16. The uplands and copses, which at the end of august had still been green islands among the black fields ploughed ready for winter corn, and the stubble had become golden and lurid red islands in a sea of bright green autumn crops

    八月底,群山的頂峰和樹林在秋播作物的黑土地和麥莊之間猶如綠色的孤林,這時在綠的越冬作物中間,已經變成金光閃閃的和紅的孤林。
  17. A ship in sail, a blooming flower, a town at night, a lovely poem, leaf shadows, a child ' s grace, the stary skies, apple trees in spring, the thousand sights and sounds or words that evoke in us the thought of beauty ? these are the drops of rain that keep the human spirit from death by drought

    舟楫揚帆,花綻放,小鎮夜色,動人詩篇,樹影婆娑,童趣天真,星空璀璨,春日果園,萬千景象,物鳴天籟,詩賦文章,無不引起我們對美的遐想? ?它們如雨露甘霖,滋潤著人們的心,使之免於乾涸。
  18. Leaning over the battlements and looking far down, i surveyed the grounds laid out like a map : the bright and velvet lawn closely girdling the grey base of the mansion ; the field, wide as a park, dotted with its ancient timber ; the wood, dun and sere, divided by a path visibly overgrown, greener with moss than the trees were with foliage ; the church at the gates, the road, the tranquil hills, all reposing in the autumn day ' s sun ; the horizon bounded by a propitious sky, azure, marbled with pearly white

    我倚在城垛上,往下眺望,只見地面恰似一幅地圖般展開,嫩的天鵝絨草坪,緊緊圍繞著大廈灰色的宅基;與公園差不多大的野上,古老的樹木星羅棋布;深褐色枯萎的樹林,被一條小徑明顯分割開來,小徑長滿了青苔,看上去比帶葉子的樹木還綠;門口的教堂、道路和寂靜的小山都安臥在秋陽里;地平線上祥和的天空,蔚藍中夾雜著大理石般的珠白色。
  19. Leaning over the battlements and looking far down, i surveyed the grounds laid out like a map : the bright and velvet lawn closely girdling the grey base of the mansion ; the field, wide as a park, dotted with its ancient timber ; the wood, dun and sere, divided by a path visibly overgrown, greener with moss than the trees were with foliage ; the church at the gates, the road, the tranquil hills, all reposing in the autumn day s sun ; the horizon bounded by a propitious sky, azure, marbled with pearly white

    我倚在城垛上,往下眺望,只見地面恰似一幅地圖般展開,嫩的天鵝絨草坪,緊緊圍繞著大廈灰色的宅基與公園差不多大的野上,古老的樹木星羅棋布深褐色枯萎的樹林,被一條小徑明顯分割開來,小徑長滿了青苔,看上去比帶葉子的樹木還綠門口的教堂道路和寂靜的小山都安臥在秋陽里地平線上祥和的天空,蔚藍中夾雜著大理石般的珠白色。
  20. Leaning over the battlements and looking far down, i surveyed the grounds laid out like a map : the bright and velvet lawn closely girdling the grey base of the mansion ; the field, wide as a park, dotted with its ancient timber ; the wood, dun and sere, divided by a path visibly overgrown, greener with moss than the trees were with foliage ; the church at the gates, the road, the tranquil hills, all reposing in the autumn day ' s sun ; the horizon bounded by a propitious sky, [ color = red ] [ b ] azure [ / b ] [ / color ], marbled with pearly white

    我倚在城垛上,往下眺望,只見地面恰似一幅地圖般展開,嫩的天鵝絨草坪,緊緊圍繞著大廈灰色的宅基;與公園差不多大的野上,古老的樹木星羅棋布;深褐色枯萎的樹林,被一條小徑明顯分割開來,小徑長滿了青苔,看上去比帶葉子的樹木還綠;門口的教堂、道路和寂靜的小山都安臥在秋陽里;地平線上祥和的天空,蔚藍中夾雜著大理石般的珠白色。
分享友人