黑眉毛的 的英文怎麼說

中文拼音 [hēiméimáode]
黑眉毛的 英文
black-browed
  • : 名詞1. (眉毛) eyebrow; brow 2. (書頁上方的空白處) the top margin of a page 3. (姓氏) a surname
  • : hairdownfeatherfur
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 眉毛 : eyebrow; brow眉毛脫落 madema; madarosis; madaroma; anaphalantiasis
  1. Sometimes he was handsome : sometimes as he looked sideways, downwards, and the light fell on him, he had the silent, enduring beauty of a carved ivory negro mask, with his rather full eyes, and the strong queerly - arched brows, the immobile, compressed mouth ; that momentary but revealed immobility, an immobility, a timelessness which the buddha aims at, and which negroes express sometimes without ever aiming at it ; something old, old, and acquiescent in the race

    有時他是漂亮,當他向地下或向旁邊注視時,光線照在他上面,他象一個象牙雕刻人似,有著一種沉靜持久美。他眼睛有點突出,濃厚而奇異地糨曲著,嘴部緊縮而固定,這種暫時但是顯露鎮靜,是佛所有意追求而人有時超自然流露出來,是一種很老種族所默認東西!
  2. About two o clock the following day a calash, drawn by a pair of magnificent english horses, stopped at the door of monte cristo and a person, dressed in a blue coat, with buttons of a similar color, a white waistcoat, over which was displayed a massive gold chain, brown trousers, and a quantity of black hair descending so low over his eyebrows as to leave it doubtful whether it were not artificial so little did its jetty glossiness assimilate with the deep wrinkles stamped on his features - a person, in a word, who, although evidently past fifty, desired to be taken for not more than forty, bent forwards from the carriage door, on the panels of which were emblazoned the armorial bearings of a baron, and directed his groom to inquire at the porter s lodge whether the count of monte cristo resided there, and if he were within

    第二天下午兩點鐘,一輛低輪馬車,由兩匹健壯英國馬拉著,停在了基督山門前。車門嵌板上繪著一套男爵武器圖案,一個人從車門里探出半個身子來,吩咐他馬夫到門房裡去問一下基督山伯爵是否住在這兒,是否在家。這個人穿著一件藍色上衣,上衣紐扣也是藍色,一件白色背心,背心上掛著一條粗金鏈子,棕色褲子,頭發很,在前額上垂得很低,幾乎覆蓋了他,尤其是,這一頭漆油亮頭發和那刻在他臉上深深皺紋極不相稱,很使人懷疑那是假發。
  3. I can see her quite distinctly. you said the other day that she was fine in figure ; roundly built ; had deep red lips like cupid s bow ; dark eyelashes and brows, an immense rope of hair like a ship s cable ; and large eyes violety - bluey - blackish

    有一天你說她身材很苗條長得也很豐滿像丘比特弓一樣彎彎嘴唇紅紅眼睫,一頭烏發就像一堆錨繩一樣一雙大眼睛既有點兒紫,又有點兒藍,還帶點兒。 」
  4. Her broadly marked eyebrows are still black, her teeth are sound.

    她寬闊還是,牙齒也很好。
  5. Col. grangerford was very tall and very slim, and had a darkish - paly complexion, not a sign of red in it anywheres ; he was clean shaved every morning all over his thin face, and he had the thinnest kind of lips, and the thinnest kind of nostrils, and a high nose, and heavy eyebrows, and the blackest kind of eyes, sunk so deep back that they seemed like they was looking out of caverns at you, as you may say

    每天早上,總把那瘦瘦臉颳得乾乾凈凈。他是薄嘴唇,薄鼻翼,高鼻子,濃。眼睛漆,深深地陷在眼眶裡,看著你時,不妨說如同從山洞里朝外望著你。
  6. Mrs. sparsit's corinthian nose underwent a slight expansion of the nostrils, and her black eyebrows contracted as she took a sip of tea.

    斯巴塞太太抿了一口茶,她那科林斯型鼻子孔略略地張開了一下,她稍微皺了一皺。
  7. He had a dark face, with stern features and a heavy brow ; his eyes and gathered eyebrows looked ireful and thwarted just now ; he was past youth, but had not reached middle - age ; perhaps he might be thirty - five

    臉龐黝,面容嚴厲濃密他眼睛和緊鎖看上去剛才遭到了挫折並且憤怒過。他青春已逝,但未屆中年。
  8. The doctor explains how he can stitch up blood vessels in a healthy limb, causing it to blacken with gangrene over a few days. a prospective beggar can be booked into the doctor ' s claiming to have had an accident, and then have the amputation carried out without raising eyebrows, he explains

    這名醫生解釋說,他可以將血管縫合到健康肢體里,使肢體在數天之內因為壞疽而變。他解釋說,行醫記錄可以標明這名乞丐發生事故,然後在被手術者都不動彈一下情況下進行完截肢手術。
  9. It was a quite new, charming face with black moustaches, and eyebrows that peeped up at him from the sable furso close yet so distantin the moonlight

    那張和從前迥然不同可愛面孔從貂皮圍脖下面顯露出來,軟木炭畫和鬍子黝黝,在月色映照之下似近又遠。
  10. " dark complexion ; hair, eyebrows, and whiskers, black ; blue frock - coat, buttoned up to the chin ; rosette of an officer of the legion of honor in his button - hole ; a hat with wide brim, and a cane.

    「褐色皮膚,頭發,胡須,都是,排胸扣藍色披風,鈕扣上掛著榮譽團軍官玫瑰形勛章,戴闊邊帽子,一支藤手杖。 」
  11. She had dark and abundant hair, so glossy that it threw off the sunshine with a gleam, and a face which, besides being beautiful from regularity of feature and richness of complexion, had the impressiveness belonging to a marked brow and deep black eyes

    她頭上烏濃發光彩奪目,在陽光下說說熠熠生輝。她面孔不僅皮膚滋潤五官端正容貌秀麗,而且還有一對鮮明和一雙漆深目,十分楚楚動人。
  12. Asked madame defarge, inquisitively raising her dark eyebrows

    德伐日太太疑問地揚起她烏問。
  13. This, sir, was purple : the lips were swelled and dark ; the brow furrowed : the black eyebrows widely raised over the bloodshot eyes. shall i tell you of what it reminded me

    嘴唇又又腫,額頭溝壑縱橫,烏怒豎著,兩眼充滿血絲,要我告訴你我想起了什麼嗎? 」
  14. Her eyes, a deep grey, with dark eye-lashes and eye-brows, had never been denied their praise.

    一雙眼睛深灰色,配上,總是受人誇獎。
  15. Upon an oval of indescribable loveliness, place two dark eyes beneath brows so cleanly arched that they might have been painted on ; veil those eyes with lashes so long that, when lowered, they cast shadows over the pink flush of the cheeks ; sketch a delicate, straight, spirited nose and nostrils slightly flared in a passionate aspiration towards sensuality ; draw a regular mouth with lips parting gracefully over teeth as white as milk ; tint the skin with the bloom of peaches which no hand has touched ? and you will have a comprehensive picture of her entrancing face. her jet - black hair, naturally or artfully waved, was parted over her forehead in two thick coils which vanished behind her head, just exposing the lobes of her ears from which hung two diamonds each worth four or five thousand francs

    在一張流露著難以描繪其風韻鵝蛋臉上,嵌著兩只烏大眼睛,上面兩道彎彎細長,純凈得猶如人工畫就一般,眼睛上蓋著濃密,當眼簾低垂時,給玫瑰色臉頰投去一抹淡淡陰影細巧而挺直鼻子透出股靈氣,鼻翼微鼓,像是對情慾生活強烈渴望一張端正小嘴輪廓分明,柔唇微啟,露出一口潔白如奶牙皮膚顏色就像未經人手觸摸過蜜桃上絨衣:這些就是這張美麗臉蛋給您大致印象。
  16. The little princess and mademoiselle bourienne had already obtained all necessary information from the maid, masha ; they had learned what a handsome fellow the ministers son was, with rosy cheeks and black eye - brows ; how his papa had dragged his legs upstairs with difficulty, while he, like a young eagle, had flown up after him three steps at a time. on receiving these items of information, the little princess and mademoiselle bourienne, whose eager voices were audible in the corridor, went into princess maryas room

    矮小公爵夫人和布里安小姐從侍女瑪莎那裡接獲各種有用情報,談到某個面頰緋紅美男子就是大臣兒子,他父親拖著兩腿費勁地登上階梯,而他竟像一隻蒼鷹,一舉步就登上三級梯子,跟在他身後走去,矮小公爵夫人和布里安小姐從走廊里就聽見他們興致勃勃談話聲,獲得這些情報后,就走進公爵小姐房間。
  17. Her dark hair waved untidy across her broad forehead, her face short, her upper lip short, showing a glint of teeth, her brows were straight and dark, her lashes long and dark, her nose straight

    發蓬蓬鬆鬆地飄拂在寬闊前額上,臉是短短,上唇也是短短,露出一排閃亮牙齒,又直又,睫又長又,鼻子筆直。
  18. Under the fixed and inquiring gaze levelled at him from under those beautiful black eyebrows, he prudently turned away, and calmed himself immediately, daunted by the power of a resolute mind

    在他女兒詢問凝視之下,面對著那兩條帶有疑問表情美麗,他小心地轉過頭去,立刻用謹慎鐵腕平靜了自己。
  19. He had rather regular features; a good mouth; light eyes under somewhat heavy, dark eyebrows; a smooth, square forehead.

    他五官端正,嘴巴稜角分明;粗濃,下面生著一對淺色眸子;前額光滑而寬闊。
  20. I set his plate to keep warm on the fender ; and after an hour or two he re - entered, when the room was clear, in no degree calmer : the same unnatural - it was unnatural - appearance of joy under his black brows ; the same bloodless hue, and his teeth visible, now and then, in a kind of smile ; his frame shivering, not as one shivers with chill or weakness, but as a tight - stretched cord vibrates - a strong thrilling, rather than trembling

    我把他盤子放在爐柵上熱著,過了一兩個鐘頭,他又進來了,這時屋裡人都出去了,他並沒平靜多少:在他下面仍然現出同樣不自然確是不自然歡樂表情。還是血色全無,他牙時不時地顯示出一種微笑他渾身發抖,不像是一個人冷得或衰弱得發抖,而是像一根拉緊了弦在顫動簡直是一種強烈震顫,而不是發抖了。
分享友人