黑色的玫瑰 的英文怎麼說

中文拼音 [hēishǎideméiguī]
黑色的玫瑰 英文
the black rose
  • : 色名詞[口語] (顏色) colour
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : Ⅰ形容詞[書面語] (珍奇) rare; marvellous fabulous Ⅱ名詞(次於玉的美石) fine jasper
  • 黑色 : black (colour)
  • 玫瑰 : [植物學] rugosa rose; rosa rugosa; rose
  1. It may even be caused by some round black substance, such as a small rose leaf, left over from the summer, and i, not being a very vigilant housekeeper ? look at the dust on the mantelpiece, for example, the dust which, so they say, buried troy three times over, only fragments of pots utterly refusing annihilation, as one can believe

    它很可能是什麼暗圓形物體,比如說,一片夏天殘留下來花瓣造成,因為我不是一個警惕心很高管家? ?只要瞧瞧壁爐上塵土就知道了,據說就是這樣塵土把特洛伊城嚴嚴地埋了三層,只有一些罐子碎片是它們沒法毀滅,這一點完全能叫人相信。
  2. She ' d pinned a black wild rose in her hair

    她在頭發上別了一朵花。
  3. " dark complexion ; hair, eyebrows, and whiskers, black ; blue frock - coat, buttoned up to the chin ; rosette of an officer of the legion of honor in his button - hole ; a hat with wide brim, and a cane.

    「褐皮膚,頭發,眉毛胡須,都是,排胸扣披風,鈕扣上掛著榮譽團軍官形勛章,戴闊邊帽子,一支藤手杖。 」
  4. It was the same scene that he had admired from that mound the day before. but now the whole panorama was filled with troops and the smoke of the guns, and in the pure morning air the slanting rays of the sun, behind pierre on the left, shed on it a brilliant light full of gold and pink tones, and broken up by long, dark shadows. the distant forests that bounded the scene lay in a crescent on the horizon, looking as though carved out of some precious yellow - green stone, and through their midst behind valuev ran the great smolensk road, all covered with troops

    這仍然是他昨天在這山崗上欣賞到景緻但是現在這一帶地方硝煙彌漫,滿山遍野都是軍隊,明亮太陽從皮埃爾左後方升起,在早晨潔凈空氣中,太陽把那金斜暉和長長影投射到地面上,風景漸漸消失不見了,遠方樹林,宛如一塊雕刻黃綠寶石,在地平線上可以看見錯落有致樹巔,斯摩棱斯克大道從樹林中間即瓦盧耶瓦村後面穿過,大道上全是軍隊。
  5. Clinton wore " a rose - colored blazer over a black top

    她寫道,希拉里「身穿上衣和一件外套。
  6. Upon an oval of indescribable loveliness, place two dark eyes beneath brows so cleanly arched that they might have been painted on ; veil those eyes with lashes so long that, when lowered, they cast shadows over the pink flush of the cheeks ; sketch a delicate, straight, spirited nose and nostrils slightly flared in a passionate aspiration towards sensuality ; draw a regular mouth with lips parting gracefully over teeth as white as milk ; tint the skin with the bloom of peaches which no hand has touched ? and you will have a comprehensive picture of her entrancing face. her jet - black hair, naturally or artfully waved, was parted over her forehead in two thick coils which vanished behind her head, just exposing the lobes of her ears from which hung two diamonds each worth four or five thousand francs

    在一張流露著難以描繪其風韻鵝蛋臉上,嵌著兩只烏大眼睛,上面兩道彎彎細長眉毛,純凈得猶如人工畫就一般,眼睛上蓋著濃密睫毛,當眼簾低垂時,給臉頰投去一抹淡淡陰影細巧而挺直鼻子透出股靈氣,鼻翼微鼓,像是對情慾生活強烈渴望一張端正小嘴輪廓分明,柔唇微啟,露出一口潔白如奶牙皮膚顏就像未經人手觸摸過蜜桃上絨衣:這些就是這張美麗臉蛋給您大致印象。
  7. Tilted on one side of her head she had a small cap of gold - colored silk, embroidered with pearls ; while on the other a purple rose mingled its glowing colors with the luxuriant masses of her hair, of which the blackness was so intense that it was tinged with blue

    頭上一邊戴著一頂繡金鑲珠小帽,一邊插著一朵紫花,一頭濃密頭發,里透藍。
  8. Most jaguars are tan or orange with distinctive black spots, dubbed " rosettes " because they are shaped like roses

    大多數美洲虎為棕或者橙,有特徵性花形狀斑點。
  9. The use black rose, buries the love which i died just because someperson does not like your way you wanting their love, certainly didnot mean they do not love you and.

    使用,埋沒我死去愛正因為某人不愛你方式你想要他們愛,並不意味他們不愛你與。 。 。
  10. No charm was wanting, no defect was perceptible ; the young girl had regular and delicate lineaments ; eyes shaped and coloured as we see them in lovely pictures, large, and dark, and full ; the long and shadowy eyelash which encircles a fine eye with so soft a fascination ; the pencilled brow which gives such clearness ; the white smooth forehead, which adds such repose to the livelier beauties of tint and ray ; the cheek oval, fresh, and smooth ; the lips, fresh too, ruddy, healthy, sweetly formed ; the even and gleaming teeth without flaw ; the small dimpled chin ; the ornament of rich, plenteous tresses - all advantages, in short, which, combined, realise the ideal of beauty, were fully hers

    英格蘭溫和氣候所能塑造最可愛面容,英格蘭濕潤風和霧蒙蒙天空所能催生,所能庇護最純正和百合這種描繪,在眼前這個例子中證明是恰到好處。不缺一絲嫵媚,不見任何缺陷。這位年輕姑娘面部勻稱嬌嫩,眼睛形狀和顏就跟我們在可愛圖畫上看到無異,又大又又圓,眼睫毛又長又濃,以一種柔和魅力圍著一對美麗眼睛。
  11. Gave the same greeting to the rostovs and madame peronsky. the two young girls in their white dresses, with roses alike in their black hair, made curtsies just alike, but unconsciously the hostesss eyes rested longer on the slender figure of natasha

    兩個小女孩穿著白連衣裙,在那烏頭發上戴著同樣花,行了個同樣屈膝禮,但是女主人禁不住把她視線更久地停留在苗條娜塔莎身上。
  12. I have a rosy sky and a green flowery eden in my brain ; but without, i am perfectly aware, lies at my feet a rough tract to travel, and around me gather black tempests to encounter.

    在我腦海里,有一個天空,一個紅花綠草伊甸園但在外面,我完全意識到,腳下有一條坎坷路要走,有著漸漸聚攏風暴要面對。
  13. Then i see it again in the edge of breakdown … my long - time no see, dearly familiar smell and characters … the fresh red rose in the darkness, with my blood still on its sting

    然而,就在即將崩潰邊緣,我再次見到了她…悠遠,我所心愛所熟悉味道和美麗…那暗中一點刺目鮮艷花,上面似乎還沾著我兒時鮮血。 )
分享友人