conclude an agreement 中文意思是什麼

conclude an agreement 解釋
達成協議
  • conclude : vt 1 結束,終止,使完畢。2 議定,締結(條約等)。3 推斷,斷定。4 〈美國〉(最後)決定。 conclude ...
  • an : an1indef. art. 見 a 條。1. 〈方、口〉 = and. 2. 〈古、方〉 = (and) if.
  • agreement : n. 1. 一致,同意。2. 契約;協約,協定。3. 【語法】一致,呼應。
  1. When conduction building relet, should notice the following : 1, when building relet, must conclude relet contract, and relet contract must classics original letter is written agree, also should deal with register put on record formalities ; 2, the termination of relet contract date must not rent what the contract sets to end date formerly more than, but the except that lessor and relet both sides negotiate an agreement ; 3, during relet, change of the original contract that rent, remove or stop, relet contract also is changed accordingly subsequently, remove or stop

    在辦理房屋轉租時,應注重以下幾點: 1 、房屋轉租時,必須訂立轉租合同,而且轉租合同必須經原出租人書面同意,也要辦理登記備案手續; 2 、轉租合同的終止日期不得超過原租賃合同規定的終止日期,但出租人與轉租雙方協商約定的除外; 3 、轉租期間,原租賃合同變更、解除或者終止,轉租合同也隨之相應的變更、解除或者終止。
  2. Article 44 if the parties reach an amicable settlement agreement by themselves, they may either request the arbitration tribunal to conclude the case by making an award in accordance with the contents of their amicable settlement agreement, or request a dismissal of the case

    第四十四條當事人在仲裁庭之外自行達成和解的,可以請求仲裁庭根據其和解協議的內容作出裁決書結案,也可以申請撤銷案件。
  3. Party a and b have reached an agreement through friendly consultation to conclude the following contract

    合同甲方和乙方通過友好協商,就簽訂該合同達成合意。
  4. Article 77 where a bill of exchange, cheque, promissory note, bond, certificate of deposit warehouse receipt or bill of lading, which carries the date of payment or the date of delivery of goods, is pledged and if the date of its payment or delivery of goods is prior to the time limit for the performance of the obligation, the pledgee may be paid or accept the delivery of the goods before the expiration of the time limit for the performance of the obligation, and conclude an agreement with the pledgor that the payment or the goods accepted shall be used to pay in advance the debt secured or be deposited with a third party as agreed upon with the pledgor

    第七十七條以載明兌現或者提貨日期的匯票、支票、本票、債券、存款單、倉單、提單出質的,匯票、支票、本票、債券、存款單、倉單、提單兌現或者提貨日期先於債務履行期的,質權人可以在債務履行期屆滿前兌現或者提貨,並與出質人協議將兌現的價款或者提取的貨物用於提前清償所擔保的債權或者向與出質人約定的第三人提存。
  5. Article 174 as for a corporate merger, both parties to the merger shall conclude an agreement with each other and formulate balance sheets and checklists of properties

    第一百七十四條公司合併,應當由合併各方簽訂合併協議,並編制資產負債表及財產清單。
  6. A surety agogohip contracts for a single principal contract, or may reach an agreement to conclude, to the extent of the maximum amount of claim, a single suretyship contract for loan contracts or for certain commodities transaction contracts which successively occur in a given period of time

    第十四條保證人與債權人可以就單個主合同分別訂立保證合同,也可以協議在最高債權額限度內就一定期間連續發生的借款合同或者某項商品交易合同訂立一個保證合同。
  7. Article 14 a surety and a creditor may conclude separate suretyship contracts for a single principal contract, or may reach an agreement to conclude, to the extent of the maximum amount of claim, a single suretyship contract for loan contracts or for certain commodities transaction contracts which successively occur in a given period of time

    第十四條保證人與債權人可以就單個主合同分別訂立保證合同,也可以協議在最高債權額限度內就一定期間連續發生的借款合同或者某項商品交易合同訂立一個保證合同。
  8. They shall conclude an agreement of initiators to clarify their respective rights and obligations during the course of establishingthe company

    發起人應當簽訂發起人協議,明確各自在公司設立過程中的權利和義務。
  9. If the pledgor refuses to provide the additional security, the pledgee may auction or sell the pledged property, and conclude an agreement with the pledgor that the proceeds from the auction or sale shall be used to pay in advance the debt secured or be deposited with a third party as agreed upon with the pledgor

    出質人不提供的,質權人可以拍賣或者變賣質物,並與出質人協議將拍賣或者變賣所得的價款用於提前清償所擔保的債權或者向與出質人約定的第三人提存。
  10. Article 59 if a tenderer and a winning bidder fail to enter into a contract in accordance with the tender documents and the bid documents of the winning bidder, or a tenderer and a winning bidder conclude an agreement contrary to the substantial contents of the contract, they shall be ordered to make corrections ; and may be imposed a fine exceeding 0. 5 per cent and not exceeding 1 per cent of the sum of the winning project

    第五十九條招標人與中標人不按照招標文件和中標人的投標文件訂立合同的,或者招標人、中標人訂立背離合同實質性內容的協議的,責令改正;可以處中標項目金額千分之五以上千分之十以下的罰款。
  11. Article 3 an agency representing an organization of employers or workers shall not conclude a collective agreement in the organization ' s name unless it is entitled to do so under a provision of the constitution of the organization or a decision of a general meeting of its members or a general meeting of members ' representatives, or under a special authorization in writing from each and every member of the organization

    第3條勞資團體之代表機關,非依其團體章程之規定、或依其團員大會或代表大會之決議、或受其團體全團團員各個所授與特別書面之委任,不得以其團體之名義締結團體協約。
分享友人