contractual claim 中文意思是什麼

contractual claim 解釋
按合約索償(契約的要求)
  • contractual : adj. 契約上(規定)的。adv. -ly
  • claim : n 1 (根據權利而提出的)要求,請求;認領,索取。2 (應得的)權利;(…的)資格。3 主張,斷言,聲稱...
  1. The latter include right of contractual petition and counter - plea, right of administrative complain, right to claim arbitration and right of petition for litigation

    救濟性權利主要有:契約上的請求權與抗辯權、行政申訴權、申請仲裁權、訴訟請求權。
  2. Where the developer fails to provide raw materials, equipment, site, funds, or technical information at the prescribed time and in accordance with the contractual requirements, the contractor may extend the relevant project milestones, and is entitled to claim damages for work stoppage or slowdown, etc

    第二百八十三條發包人未按照約定的時間和要求提供原材料、設備、場地、資金、技術資料的,承包人可以順延工程日期,並有權要求賠償停工、窩工等損失。
  3. The nature of the firm is the contractual nexus of stakeholders. corporate value is the discounted value that stakeholders will claim interest from corporate

    企業是利益相關者簽訂的契約集合體,企業價值是企業利益相關者對企業未來利益要求權的貼現值。
  4. Where the client under a technical service contract failed to perform its contractual obligations, or rendered non - conforming performance, thereby impairing the progress and quality of the work, or failed to accept or delayed in accepting the work product, it may not claim refund of the remuneration paid, and shall pay any unpaid remuneration

    第三百六十二條技術服務合同的委託人不履行合同義務或者履行合同義務不符合定,影響工作進度和質量,不接受或者逾期接受工作成果的,支付的報酬不得追回,未支付的報酬應當支付。
  5. The insurer can obtain the right of takeover through defense and agreement in conciliation clause. when the third party claims to professional, the insurer can, in the name of professional, defend the third party ' s claim or conclude conciliation agreement. the insurer ' s right of takeover is the contractual right according to agreements in insurance contract

    即在第三人向專家索賠時,由保險人以專家的名義對抗第三人的請求或與其達成和解協議,保險人以專家的名義行使接辦權,實際上是專家的代理人,只能以專家與第三人之間的事由對抗第三人,不能以自身與專家之間的事由對抗第三人。
  6. Produce technical and weekly progress reports to the management to enable accurate records to be maintained in the event of a contractual claim for additional works, loss of time, late availability of information, and where health and safety issues not satisfactorily addressed

    工藝技術和每周進度向管理層匯報,對于工作中出現的事件保持準確的記錄,說增加工作、浪費時間、信息無效或是哪裡的健康和安全問題未能滿意的解決。
  7. It is a proper combination of contractual claim, contractual control, residual claim and residual control, which try to satisfy the participation constraint and efficient principle. efficient property right structure results from market trade and will evolve into a more efficient one

    企業的產權結構就是通過契約索取權、契約控制權、剩餘索取權和剩餘控制權這四者的不同組合,來滿足企業參與者的參與約束和制度得以生存的效率原則。
  8. The general thinking to complete the s > stem of judicial identification responsibility of our country is to change from the unilateral emphasis on the right of identification to the emphasis on both the obligation principle of the right of identification and interested person in aspect of legal obligation of identifier, from responsibility of unity to responsibility to natural person in aspect of responsible body, from criminal and administrative responsibility as major to civil responsibility as major in aspect of the content of responsibility, from contractual responsibility and tort responsibility as major to the combination of claim and tort of responsibility as major in aspect of the nature of responsibility, and finally in aspect of the realization of compensation to establish the system of practicing insurance or supplementing each other

    完善我國司法鑒定責任制度的總體思路是:在鑒定人的法定義務上,應由單方面注重鑒定權主義的義務觀向鑒定權主義義務觀與當事人主義義務觀並重轉變;在責任主體上,應由機構責任向自然人責任轉變;在責任內容上,應由刑事責任、行政責任為主向以民事責任為主轉變;在責任性質上,應由以契約責任、侵權責任為主向以侵權責任、請求權競合為主轉變;在賠償實現上,建立鑒定人執業保險或執業互濟制度。
  9. The publisher, in shanghai, submitted a court claim in september arguing that it was no longer bound by some of its contractual obligations, including a donation of 50, 000 yuan ( $ 6, 400 ) to the victims

    在上海的出版商去年9月向法庭提起申訴,稱出版社對該書已不再有某些契約責任,包括承諾的一筆捐給艾滋病患者的五萬元捐款。
  10. The supplier shall defend, indemnify and hold the buyer, its dealers and users harmless from any and all damages, liabilities, costs and expenses ( including but not limited to attorney ' s fees ) incurred by the buyer as a result of any claim, judgment or proceeding against the buyer or any of its customers or dealers in which it is determined or alleged that the product infringes any patent, copyright, trademark, trade secret or other proprietary or contractual right of any third party, based on any product or any other materials furnished by the supplier

    基於供應方的所有產品和任何完成再加工材料:供應商應該擔保維護,保障采購商,分銷商及用戶的合法權益,並擔保賠償因為所謂的產品侵權行為所引起的一切經濟損失
分享友人