dumping permit 中文意思是什麼

dumping permit 解釋
傾卸泥土許可證
  • dumping : n. 1. 傾倒(垃圾等),拋棄。2. 傾卸物,垃圾。3. 傾銷。
  • permit : vt 許可,準許,允許,答應;默許,放任;使可能。 P me to explain 請容許我解釋。 No infringement wi...
  1. The dumping of the wastes listed in annex ii requires a prior special permit ( see annex ii )

    二、傾倒附件二所列的廢棄物(見附件二) ,應當事先獲得特別許可證。
  2. 2 the permit holder shall ensure full compliance with all legislation from time to time in force including, without limitation to, the noise control ordinance ( cap. 400 ), air pollution control ordinance ( cap. 311 ), water pollution control ordinance ( cap. 358 ), dumping at sea ordinance ( cap. 466 ) and waste disposal ordinance ( cap. 354 )

    許可證持有人須確保經常完全遵守現行法例的規定,包括(但並不只限於)噪音管制條例(第400章) ;空氣污染管制條例(第311章) ;水污染管制條例(第358章) 、海上傾倒物料條例(第466章)及廢物處置條例(第354章) 。
  3. 2 this permit shall not remove the responsibility of the permit holder to comply with any legislation currently in force such as the noise control ordinance ( cap. 400 ), air pollution control ordinance ( cap. 311 ), water pollution control ordinance ( cap. 358 ), dumping at sea ordinance ( cap. 466 ), the waste disposal ordinance ( cap. 354 ) and others

    本許可證並不免除許可證持有人須符合現行生效的法例的責任,例如:噪音管制條例(第400章) ;空氣污染管制條例(第311章) ;水污染管制條例(第358章) ;海上傾倒物料條例(第466章) ;廢物處置條例(第354章) ;及其他條例。
  4. 2 this permit shall not remove the responsibility of the permit holder to comply with any legislation currently in force such as the noise control ordinance ( cap. 400 ), air pollution control ordinance ( cap. 311 ), water pollution control ordinance ( cap. 358 ), dumping at sea ordinance ( cap. 466 ), waste disposal ordinance ( cap. 354 ) and others

    本許可證並不免除許可證持有人須符合現行法例的責任,例如:噪音管制條例(第400章) ;空氣污染管制條例(第311章) ;水質污染管制條例(第358章) ;海上傾倒物料條例(第466章) ;廢物處置條例(第354章)及其他條例。
  5. Units that need to dump wastes must file an application with the state administrative department of marine affairs and the dumping may be carried out only after a permit has been granted by the department

    需要傾倒廢棄物的單位,必須向國家海洋管理部門提出申請,經國家海洋管理部門審批,發給許可證后,方可傾倒。
  6. The dumping of the low - toxic and non - toxic wastes not included in annex i and ii requires a prior general permit

    三、傾倒未列入附件一和附件二的低毒或無毒廢棄物,應當事先獲得普通許可證。
  7. Fill in the form for recording details of the dumping in good faith and then submit it to the competent authority in accordance with the requirement specified in the permit

    如實地詳細填寫傾倒情況記錄表,並按許可證註明的要求,將記錄表報送主管部門。
  8. Such wastes may be dumped in the designated area in a specified way after the dumping is approved by the state oceanic administration and an emergency permit is granted

    經國家海洋局批準,獲得緊急許可證,可到指定的區域按規定的方法傾倒。
分享友人