party in breach 中文意思是什麼

party in breach 解釋
違約的合同當事人
  • party : n 1 黨,黨派;政黨;結黨,黨派活動。2 【軍事】特遣隊,分遣隊,部隊。3 (交際性質的)聚會,集會,...
  • in : adv 1 朝里,向內,在內。 A coat with a furry side in有皮裡子的外衣。 Come in please 請進來。 The ...
  • breach : n 1 (對法律、義務等的)破壞,違犯,違背,不履行;(對他人權利等的)侵害,侵犯。2 (友好關系的)...
  1. The party in breach shall have thiry ( 30 ) days from receipt of a notice form the other party specifying the breach to correct such breach if it is remediable

    違約方應在收到另一方指明其違約行為的通知后三十( 30 )日內,糾正其違約行為(若該違約行為是可以糾正的) 。
  2. The rule of mitigation doctrine is applied when the following are satisfied. ( 1 ) the damage is resulted from the breach of contract by the party in breach, ( 2 ) the aggrieved party does not take reasonable steps to mitigate the damage, and ( 3 ) thus makes the damage aggravated

    減損規則的適用條件有三,一是損害的發生由違約方所致,二是受害方未採取合理措施防止損害擴大,三是損害因受害方未採取合理措施而擴大。
  3. Where a party ' s breach harmed the personal or property interests of the other party, the aggrieved party is entitled to elect to hold the party liable for breach of contract in accordance herewith, or hold the party liable for tort in accordance with any other relevant law

    第一百二十二條因當事人一方的違約行為,侵害對方人身、財產權益的,受損害方有權選擇依照本法要求其承擔違約責任或者依照其他法律要求其承擔侵權責任。
  4. The methods restricting damages imposed on the party in breach mainly are : the rule of foreseeability, the rule of balancing out increase and decrease, the rule of contributory negligence, and the rule of mitigation of damage

    但是,並不是合同相對人事實上蒙受的全部損害都能得到賠償,換言之,違約方的損害賠償是受到限定的。違約方損害賠償的限定規則主要有:可預見性規則、損益相抵規則、過失相抵規則、減損規則。
  5. Use the service to publish, distribute, transmit or circulate any commercial, illegal, improper, immoral, defamatory, unsolicited advertising or promotional information ( or any other form of spam ) or any content that is obscene, indecent, seditious, offensive, threatening, liable to incite racial hatred, discriminatory, menacing or in breach of confidence, or in violation of any intellectual property or other rights, whether belonging to us or to any third party ; or

    使用服務以刊載、分發、傳送或散發任何商業、法律、不正當、不道德、誹謗、未獲要求之廣告或宣傳資料(或任何其他形式之材料)或任何含色情、不雅、煽動、攻擊、恐嚇、煽動種族仇恨、歧視、威脅或違反保密條款或侵犯任何知識產權或其他權利之內容(不論屬吾等或任何第三方所擁有者) ;或
  6. The party in breach shall in any case be liable to the other party for all damages caused by the breach

    無論如何,違約方有責任賠償另一方因該等違約而造成的一切損害。
  7. The recipient acknowledges that any breach of this agreement ( including, without limitation, any unauthorized use or disclosure of the confidential information or any part of it in breach of this agreement ) will cause material damage to party a and that damages may not be a sufficient remedy for such breach

    接收方確認,對本協議的任何違反(包括但不限於未經授權使用或披露保密信息或其任何部分)將導致對甲方的重大損害,而且損害賠償可能不足以彌補該等違反。
  8. A breach of contract committed by one of the parties is fundamental if it results in such detriment to the other party as substantially to deprive him of what he is entitled to expect under the contract, unless the party in breach did not foresee and a reasonable person of the same kind in the same circumstances would not have foreseen such a result

    一方當事人違反合同的結果,如使另一方當事人蒙受損害,以致於實際上剝奪了他根據合同規定有權期待得到的東西,即為根本違反合同,除非違反合同一方並不預知而且一個同等資格通情達理的人處于相同情況中也沒有理由預知會發生這種結果。
  9. The failure of either party to enforce any rights granted hereunder or to take action against the other party in the event of any breach hereunder shall not be deemed a waiver by that party as to subsequent enforcement of rights or subsequent actions in the event of future breaches

    當發生對本協議的違約情事時,任何一方若未執行本協議賦予的權利或針對另一方提出訴訟,不得視為該方在未來的違約事件中將放棄執行權利或不提出訴訟。
  10. The rule of foreseeability is the basic among these methods, and, should be supplemented and corrected by the use of the theory of the protection purpose of the norm, being abstract and uncertain standards. according to the rule of foreseeability, it is the party in breach who should foresee, it is when the contract is made that he should foresee, and he should foresee as a common person may do. the contents and applicability of the other three methods of damages restriction are also discussed in this part

    可預見性規則是違約方損害賠償的基本的限定規則,依該規則,可預見性的判斷標準為一抽象的不確定標準即社會一般人的預見能力,從而可預見性規則不是十分嚴密,應以規范保護目的說予以補充和修正;可預見性規則中,預見的主體為違約方,預見的時間為合同締結時,對可預見性的判斷以社會一般人的預見能力為標準。
  11. The second part, the scope of damages for breach of contract, mainly focuses on two aspects, ( 1 ) the damage compensated by the party in breach of contract, is the damage suffered by the aggrieved party from a breach of contract, and ( 2 ) the methods restricting damages imposed on the party in breach

    第二部分:違約損害賠償的范圍這一部分論述了兩個問題: (一)違約方賠償的對象:合同相對人的損害; (二)違約方損害賠償的限定規則。違約造成的損害,包括合同相對人蒙受的損害,也可能包括第三人蒙受的損害。
  12. The parties may prescribe that if one party breaches the contract, it will pay a certain sum of liquidated damages to the other party in light of the degree of breach, or prescribe a method for calculation of damages for the loss resulting from a party ' s breach

    第一百一十四條當事人可以約定一方違約時應當根據違約情況向對方支付一定數額的違約金,也可以約定因違約產生的損失賠償額的計算方法。
  13. Article 114 liquidated damages ; adjustment ; continuing performance notwithstanding payment of liquidated damages the parties may prescribe that if one party breaches the contract, it will pay a certain sum of liquidated damages to the other party in light of the degree of breach, or prescribe a method for calculation of damages for the loss resulting from a party ' s breach

    第一百一十四條當事人可以約定一方違約時應當根據違約情況向對方支付一定數額的違約金,也可以約定因違約產生的損失賠償額的計算方法。
  14. “ ashley cole was found to be in breach of rule k5 which states that a contract player, either by himself or by any other party acting on his behalf, shall not either directly or indirectly make any approach to a club with a view to negotiating a contract without obtaining the prior written consent of the club to which he is under contract

    "我們發現阿什利-科爾違反了k5條例,該條例聲明有合約在身的球員,無論是本人出面還是以另一方為代表,在未獲得自己俱樂部先期書面同意的情況下,都不應該直接或者間接與其他任何俱樂部就轉會進行接洽。
  15. If some enterprise shareholder does not perform his responsibility of the contract to invest in ( or provide cooperative condition ), those who keep the contract apply to replace the shareholder or change the ownership of shareholder shall represent : certificate of the observant party urging the party in breach to pay or pay off the investment ; one copy of the notice on payment of the enterprise registered capital by the municipal industrial and commercial bureau ( checked with the original ) ; the party in breach who has partially paid the investment as the original contract said shall represent the original document of the enterprise dealing with the partial investment

    企業股東不履行企業合同規定的出資(包括提供合作條件)義務,守約股東依法申請更換股東、變更股權的,提交:守約方催告違約方繳付或繳清出資的證明文件;市工商局出具的《企業注冊資本催繳通知書》復印件1份(核對原件) ;違約方已經按照企業原合同規定繳付部分出資的,提交企業對違約方的部分出資進行清理的有關文件原件。
  16. If he fails to take such measures, the party in breach may claim a reduction in the damages in the amount by which the loss should have been mitigated

    如果他不採取這種措施,違反合同一方可以要求從損害賠償中扣除原可以減輕的損失數額。
  17. " contravention of an enforcement notice is an offence and the party in breach might be liable to a maximum fine of $ 50, 000 and two years imprisonment, " mr. lau added

    違反執行通知即屬犯罪。違例者一經定罪,最高可被判處罰款50 , 000元及監禁兩年。
  18. The defaulting party ' s liability for damages shall equal to the loss suffered by the other party as a consequence of the breach but not exceeding the losses foreseeable by the party in breach at the time of the conclusion of the agreement

    違約方的損害賠償責任應相當于另一方因其違約而遭受的損失,但不得超過違約方在訂立本協議時所能預見的損失。
  19. Such damages may not exceed the loss which the party in breach foresaw or ought to have foreseen at the time of the conclusion of the contract, in the light of the facts and matters of which he then knew or ought to have known, as a possible consequence of the breach of contract

    這種損害賠償不得超過違反合同一方在訂立合同時,依照他當時已知道或理應知道的事實和情況,對違反合同預料到或理應預料到的可能損失。
  20. The sixth part makes a try at putting measures to mitigate into groups such as suspending performance, specific performance, replacement transaction, etc. the last part explains the consequence of mitigation, that is, the portion of the aggrieved parry ' s loss which is attributable to his failure to mitigate will be unrecoverable, the aggrieved party may recover from the party in breach of contract the reasonable expenses incurred by it in mitigating the harm, additional profits obtained by the aggrieved party will not be deducted from damages, provided they are independent of its mitigation activities

    第六部分試圖對減損措施進行具體化,提出一些類型化的措施,如停止履行、替代安排、繼續履行等。第七部分論述了減輕損失的法律後果。包括未採取合理措施減輕的損失不得獲償,因減輕損失而產生的合理費用應獲補償,與減損行為無關的額外收益不得扣除等問題。
分享友人