乏話 的英文怎麼說

中文拼音 [huà]
乏話 英文
weak talk
  • : Ⅰ動詞1. (缺少) lack Ⅱ形容詞1. (疲倦) tired 2. (貧困) poor 3. [方言] (沒力量; 不起作用) exhausted; useless
  • : Ⅰ名詞(說出來的能夠表達思想的聲音, 或者把這種聲音記錄下來的文字) word; talk Ⅱ動詞(說; 談) talk about; speak about
  1. His inner tensions and some of his insecurities persist behind a deceptively casual facade of geniality, self - deprecation, easy humor and aphoristic conversational skill

    表面上他裝得和藹可親,十分謙遜,輕松幽默,談起來滿口警句,然而在這一切的背後,他的內心一直是緊張的,還是有些缺自信。
  2. Yesterday he sit out a boring play.

    他昨天耐著性子看完一出味的劇。
  3. They lacked the calvinistic view of god ' s sovereignty over all of life and so preached what some call a " pietistic " christianity, one that concentrates on my faith in god, my feelings, and my personal life, but has little to say about the transformation of all of society by god ' s word

    他們缺加爾文派所持神之主權高於生活的一切之觀點,因此傳講某些人所稱的虔信派基督教,專注在我對神的信心、我的感覺、及我的個人生活,但是很少提到神的對整個社會的改造。
  4. In a long time, the controversy between the inevitability of criminal law causality and chanciness of criminal law causality have monopolized the words right of china ' s criminal law theory of causation. but the dispute is not beneficial to the criminal causation problems. therefore, it is urgent to find a new starting point and establish a new judging - mode

    因果關系的必然性與偶然性之爭,在相當長的時間內壟斷了我國刑法因果關系理論的語權,但卻無益於刑法因果關系問題的有效解決,並同刑事訴訟中因果關系的認定過程脫節,缺實際的指導作用,因此亟需尋找新的切入點並建立新的判斷標準。
  5. Her voice carried no conviction.

    音中聽得出來她缺信心。
  6. Became one of the bestseller titles in japan, as well as other regions like korea, taiwan and hong kong. its success has led to a filmic adaptation. not a surprise to anyone, this film was well received at the box office

    雖然沒有賣肉,但銷量極佳,不但在日本本土大賣,在亞洲其他地方如港臺等地都不捧場客,飯島愛的名字一時成為大眾茶餘飯后的熱門題。
  7. Their tendency is gross and illiberal.

    說這種顯得粗野,缺教養。
  8. Apart from the fact that he several times asked me whether n. or s. were not members of our lodge a question i could not answer, he is incapable, so far as my observation goes, of feeling a reverence for our holy order, and is too much occupied, and too well satisfied with the outer man, to care much for the improvement of the spiritual man. i had no grounds for doubting of him, but he seemed to me insincere ; and all the time i stood face to face with him in the dark temple i kept fancying he was smiling contemptuously at my words, and i should have liked really to stab his bare chest with the sword i held pointed at it

    他幾次探聽我們分會中是否有n和s我不能回答他這個問題,除開這些根據而外,單憑我的觀察,就知道他不善於尊重我們神聖的共濟會,他過分注重外表,對外表感到滿意,以致缺精神改善的意圖,我沒有理由對他表示懷疑,但是我彷彿覺得他不夠誠實,當我和他單獨地站在黑暗的神殿中時,我始終覺得,他對我所說的報以輕蔑的微笑,我真想用我握在手中對準他的長劍刺傷他那袒露的胸膛。
  9. Yet he chronicles his travels with a wearying feather - light jocularity, prizing one - liners over lucid analysis

    但他記錄旅行的筆法卻是味的、輕佻的滑稽,過多的俏皮替代了清晰的分析。
  10. If the person answering the call is too lackadaisical, unenthusiastic or indifferent, they may hang up and take their business someplace else

    如果接電的人很庸懶,缺熱情或是漠然,他們會掛掉而去找別的客戶。
  11. He points to acres of shriveled, neglected grapevines, choked by ragweed, and an empty field where he would like to build an office building if he only had the cash

    他指向好幾畝乾枯、缺照料、都快被野草蓋過的葡萄藤,再指向一片空地,說如果有錢的,他想在那裡蓋一間辦公室。
  12. There is absolutely no new ideas, the main plot simply follows the cliche of the screwball comedy genre - the two protagonists start out as an odd couple and then gradually develop an intimate relationship. everything is just too predictable. the reason why it is well received in korea is probably because of the nature of the jokes

    不畏言電影本身拍得不娛樂性,情節頗為豐富,笑料也很密集,但電影的類型其實是非常典型的screwballcomedy戲種,男女主角由開始的重重誤會到后來的日久生情,一切都盡在意料之中,論新意的可謂完全欠奉。
  13. Henry 's worn-out joke lacks spice for anyone. .

    亨利的老掉牙的笑誰聽起來也味。
  14. Started from the principle and performances of high speed rotating - mirror streak camera, some essential issues, such as the reason of the scanning speed vibration, the disadvantages of the former velocity sensor, are discussed. and then, a brand new speed - measuring method is proposed

    論文從高速轉鏡式條紋相機的原理、性能出發,討論了相機掃描速度不均勻性的原因;基於過去速度傳感器速度低、精度差、可控性和人機對界面缺的弊病,提出了一種全新的測速方案。
  15. Talk about getting something had become even too threadbare and ridiculous for him

    關于要找事做的那套,連他自己都覺得味可笑。
  16. Because if we do not activate this love, we ourselves will suffer. and of course we will sometimes bring suffering to our loved ones, to whomever is in contact with us, to our surroundings, and sometimes even to our nation, if we make a wrong or a very unloving decision, like making war

    因為如果我們不發揮這樣的愛,我們自己會受苦,有時候還會使我們所愛的人痛苦,使周遭與我們相關的人受苦如果我們做出錯誤缺愛心的決定,比方說發動戰爭的,甚至還會使整個國家受難。
  17. In other words, it includes that anchors, the direct interpersonal communicator, embracing with a civilianization appearance, transmitting understanding, favor, sentimentality and anger with their true feelings ; and that the news content and commentary are plain and common, in which reflecting the respection to the accepting habit and capacity of audience ; are true but not artificial, simple but not lack of details, considering thoroughly of the audience ' s aesthetic needs, communicating with microphone and camera, the origin function of broadcasting

    在傳播方式上,尋找與受眾的貼近和平等,這包括最直接的人際傳播者? ?主持人以平民化的形象出現,以親切、真誠與節目相契合的內心情感的自然流露向觀眾表達理解、關切、傷感、憤怒;內容和解說詞樸實自然、通俗易懂,從中體現出對受眾接受習慣和能力的尊重;充分考慮受眾的審美需求,真實而不造作,簡潔而不細節,真正啟動廣播電視功能的本源即用筒和鏡頭說
  18. " people deprived of lee uffer hysically and emotionally. ex i the last thing you want whe you ' re hattered, " the u quoted her, a aying

    《太陽報》援引她的說: 「缺睡眠的人在生理和心理上都會感到疲憊。而當你在非常疲勞的時候,根本提不會有『性』致。 」 。
  19. From generation to generation people have handed down stories. the battles between beauty and ugliness, truth and falsehood, and good and evil are the topic of fairy tales and folk stories worldwide

    人們通過世世代代的口耳相繼來表現他們美好的願望,並將反映人世間真善美、假惡丑的事物留傳下來,其中不的情節。
  20. The term " capital outflow " is regrettably a rather sensitive one, in view of the danger of its being attributable to a possible lack of confidence in the currency

    礙于資金外流有可能被視為是對港元缺信心的舉措,因此這個題頗為敏感。然而,從港元遠期匯率溢價細小,可見並無跡象顯示對港元匯率缺信心。
分享友人