代議政府 的英文怎麼說

中文拼音 [dàizhèng]
代議政府 英文
representative government
  • : Ⅰ動詞1 (代替) take the place of; be in place of 2 (代理) act on behalf of; acting Ⅱ名詞1 (歷...
  • : Ⅰ名詞(意見; 言論) opinion; view Ⅱ動詞(商議) discuss; exchange views on; talk over
  • : 名詞1 (政治) politics; political affairs 2 (國家某一部門主管的業務) certain administrative as...
  • : 名詞1 (國家政權機關) government office; seat of government 2 (舊時稱大官貴族的住宅; 現稱國家元...
  • 政府 : government
  1. Proposed acquisition of hydro - power plant hong kong, september 9, 2002 - aminate manufacturer, kingboard chemical holdings limited sehk : 148 " kingboard chemical " today announces its non wholly - owned subsidiary, kingboard copper foil holdings limited ses : kbcf " kingboard copper foil ", has signed a memorandum of understanding with yingde city people s government to acquire the fixed assets of a 72mw hydro - power plant in yingde for rmb700 million

    覆銅面板生產商建滔化工集團香港聯交所: 0148建滔化工今日宣布其附屬公司建滔銅箔集團有限公司新加坡交易所: kbcf建滔銅箔與英德市簽訂一項諒解備忘錄,建收購英德市白石窯7 . 2萬千瓦容量水電廠的固定資產,總價為人民幣七億元。
  2. After studying american anti - dumping law, policies towards chinese goods and china ' s entry into wto, the author gives some suggestions on how to deal with american anti - dumping actions, including speeding up the reform of socialist market economy, strengthening the government ' s scientific administration of foreign trade, enterprises " marketing and administrative strategies, etc. particularly, the author suggests how to demurrer to the policy of surrogate country after p. r. c and u. s. a reach the agreement on china ' s entry into wto, how to make good use of wto membership and so on

    結合美國反傾銷法律、對中國的策與實務以及中國加入世界貿易組織等新的歷史條件,筆者提出了我們應對美國反傾銷的幾點建:加快社會主義市場經濟體制改革、加強對外貿工作的科學管理與規范管理、完善企業經營管理戰略等並提出一些具體的應訴策略。特別是對中美達成關于中國加入世貿組織的協后,中國應如何對「替國」策進行抗辯,如何利用世界貿易組織正式成員資格,反擊對華濫用反傾銷等問題,提出了新的思路和方法。
  3. The doge ' s palace exemplifies the city ' s gothic architecture. the palace is home to the i piombi prison, from which swashbuckling libertine giacomo casanova made a daring escape in 1755

    總督宮是威尼斯哥特式建築的表。嚴整華麗的宮殿用粉色和白色的大理石砌成。這里是威尼斯國家元首的官,也是大會和的所在地。
  4. Representing permanent secretary for commerce, industry and technology commerce and industry on relevant government or non - government boards and committees as may be required

    在有需要時,表工商及科技局常任秘書長工商出席相關的或非委員會會
  5. Representing permanent secretary for commerce, industry and technology ( commerce and industry ) on relevant government or non - government boards and committees as may be required

    在有需要時,表工商及科技局常任秘書長工商出席相關的或非委員會會
  6. The delegation also met with other hong kong governments officials to exchange views on china s accession to the world trade organisation and the opportunities for hong kong ; hong kong s role and prospects in the economic development of the pearl river delta ; as well as business opportunities arising from hong kong s transport infrastructure and environmental projects

    訪問團並與香港其他表會晤及交流經驗,題包括中國加入世界貿易組織為香港帶來的機遇、香港在珠江三角洲經濟發展所扮演的角色及前景、以及香港運輸基建及環境保護計劃所帶來的商機。
  7. But everybody knows the problems will not be solved by a majority of votes in such a committee. if the elected members of the school management committee are strongly against the vision and mission of the ssb there will be insolvable division in the committee

    但這校監已和現在的校監角色完全不同,他?是校董會的主席,在會外他已沒有任何名堂表辦學團體在面前負責及監管學校的運作。
  8. Sir roger lobo, as the senior member of the legislative council supported the government motion on behalf of all councillors

    立法局的首席員羅保爵士表眾員支持的舉措。
  9. Article 17 members of the local people ' s governments at or above the county level, the presidents of the people ' s courts, the chief procurators of the people ' s procuratorates, and the leading persons of the people ' s governments at the township level shall attend sessions of the people ' s congresses at the corresponding levels as nonvoting delegates ; leading members of the other relevant government departments and public organizations at or above the county level may, by decision of the standing committees of the people ' s congresses at the corresponding levels, attend sessions of the people ' s congresses at the corresponding levels as nonvoting delegates

    第十七條縣級以上的地方各級人民組成人員和人民法院院長、人民檢察院檢察長,鄉級的人民領導人員,列席本級人民表大會會;縣級以上的其他有關機關、團體負責人,經本級人民表大會常務委員會決定,可以列席本級人民表大會會
  10. 1. reconstruction of practical strategy, establish and improve the current cooperation system, normalize the cooperation management structure, construct the balance share, normalize the decisions system, absorb the independent board system, revolute the economic and management system of government. the key task of government is to improve the law environment

    在深入研究與探討的基礎上,提出了相應的對策建: 1 、實行戰略重組,建立和完善現企業制度,規范公司治理結構,構建相對制衡的多元化股權結構;規范決策機制、引入獨立董事制度;變革的經濟管理模式,的重點任務是完善法律環境。
  11. Article 68 when the people ' s congresses at various levels and the standing committees of the people ' s congresses at or above the county level are in session, deputies to the people ' s congresses or members of the standing committees may, in accordance with the procedures prescribed by law, raise questions or address inquiries concerning the budgets or final accounts to the relevant governments or financial departments, which must promptly answer the questions or inquiries

    第六十八條各級人民表大會和縣級以上各級人民表大會常務委員會舉行會時,人民表大會表或者常務委員會組成人員,依照法律規定程序就預算、決算中的有關問題提出詢問或者質詢,受詢問或者受質詢的有關的或者財部門必須及時給予答復。
  12. Our study shown that the general population retain a positive attitude on the commitment and involvements toward job post the provincial government restructuring aside from a small number of individuals demonstrate negatively post the event of restructuring

    本研究建主管機關推動組織再造制定人?資源策?時,舉辦?明會多與員工溝通,依員工個人需求舉辦各?第二專長訓? ,妥善規劃員工優退方案,協助?適任人員之再就業,以促進公務人?之新陳謝。
  13. In the last week, as a member of the senate formulations committee, i ' ve re - read the testimony of general twinning, representing the administration in1959, and the assistant secretary of state before the formulations committee in1958

    上個星期,作為參院立法委員會的一員,我重讀了敦寧將軍1959年的陳辭,以及國家助理秘書1958年在立法委員會前的發言。
  14. Proposition of the question according to resource - based industry and regulation of resource - based urban development, resource - based urban in mature of declining period generally face such social problems as resources exhaustion, environmental pollution, single industry structure, difficult local finance, heavy employment pressure of laid - off workers, slow economic growth, strengthen of social destabilizing factors

    資源型城市的接續發展是關繫到國計民生的重大問題。 2005年溫家寶總理在第十屆全國表大會第三次會工作報告上提出: 「加強礦產資源開發管理,整頓和規范礦產資源開發秩序,完善資源開發利用補償機制和生態環境恢復補償機制」 。
  15. Representatives from the patient group, healthcare policy makers and non - government organizations also participated in the discussion

    病人表、衛生部門的策制定人員及非組織亦一同參與此次會
  16. It gives me great pleasure to share with you today this very moment. after months of negotiation, agreement is now finally reached between hongkong post and the treasury on the arrangement on the paythrupost ( ptp ) service

    今天我十分高興能在這里與各位分享這個重要的時刻。經過多月的磋商,香港郵終于與庫務署達成協,由十月三日起在全港一百二十六間郵局以郵繳通服務帳單。
  17. 3. combine the specific economic development, the writer advanced the financing organization each as the owner of pigov under the high speed development, and brought the model of " centralize relatively and competition appropriately " into effect. and according to current government investment construction project, the writer gave some insufficient suggestion of making related supplemental policy and opinion

    ( 3 )結合重慶市經濟發展的具體階段,提出在高速發展階段應以投資主體的各投融資機構做為投資建設項目業主,實施"相對集中、適度競爭"的管理模式,並針對當前投資建設項目管理中存在的不足提出相關配套策的建和意見。
  18. The 1987 review of developments in representative government by the hong kong government on may 27, 1987

    港英在1987年進行的諮詢,旨在檢討香港是否適合進一步推行制。
  19. Britain and china began their negotiations on the future of hong kong in 1982, and not long after the opening of such talks, the british hong kong government embarked on a comprehensive review of hong kong s constitutional development. in july 1984, it published a consultative document entitled green paper : the further development of representative government in hong kong

    中英雙方於1982年就香港前途問題正式展開談判,隨後港英亦決對香港制發展作出全面的檢討,並於1984年7月出版了香港制的進一步發展綠皮書以收集公眾意見。
  20. The 1987 review of developments in representative government. by then, the government has lost the will to press ahead for comprehensive constitutional reform, yet it had to honour its words in 1984 that a review would take place in 1987 as scheduled

    港英在1987年5月出版的一九八七年制發展檢討綠皮書,明顯見到在中方的壓力下,已放棄在回歸前全面推行改,以換取平穩過渡。
分享友人