兌換銀錢的人 的英文怎麼說
中文拼音 [duìhuànyínqiánderén]
兌換銀錢的人
英文
shroff- 換 : 動詞1. (給人東西同時從他那裡取得別的東西) exchange; barter; trade 2. (變換; 更換) change 3. (兌換) exchange; cash
- 銀 : Ⅰ名詞1 (金屬元素) silver (ag) 2 (姓氏) a surname Ⅱ形容詞1 (跟貨幣有關的) relating to curr...
- 錢 : Ⅰ名詞1 (銅錢) copper coin; cash 2 (貨幣) money 3 (款子) fund; sum 4 (錢財) wealth; riches...
- 的 : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
-
[ bbe ] why, then, did you not put my money in the bank, and at my coming i would have got back what is mine with interest
就當把我的銀子放給兌換銀錢的人、到我來的時候、可以連本帶利收回。And aiso the moneychangers sitting at their tabies
並有兌換銀錢的人,坐在那裡He overturned the tabies of the moneychangers.
倒出兌換銀錢之人的銀錢He overturned the tabies of the moneychangers
倒出兌換銀錢之人的銀錢Well then, you should have put my money on deposit with the bankers, so that when i returned i would have received it back with interest
27就當把我的銀子放給兌換銀錢的人,到我來的時候,可以連本帶利收回。I passed by a group of smiling people handing out brochures and they offered me one, but i said " no " and kept walking. i had important business to take care of. i had to change dutch guilders into british pounds and i was looking for the best exchange rate
當天,我看到一群人正面帶微笑地在街上散發間準備,當我經過他們時,他們也遞了一份給我,但我婉拒了,然後繼續趕路,因為我正在找一家匯率最好的銀行兌換錢幣,沒空理會這些人。Mt. 25 : 27 therefore you should have deposited my money with the money changers ; and when i came, i would have recovered what is mine with interest
太二五27就當把我的銀子放給兌換銀錢的人,到我來的時候,可以連本帶利收回。In the temple courts he found men selling cattle, sheep and doves, and others sitting at tables exchanging money
看見殿里有賣牛羊鴿子的,並有兌換銀錢的人,坐在那裡。27 [ bbe ] why, then, did you not put my money in the bank, and at my coming i would have got back what is mine with interest
就當把我的銀子放給兌換銀錢的人,到我來的時候,可以連本帶利收回。Then you ought to have put my money in the bank, and on my arrival i would have received my money back with interest
太25 : 27就當把我的銀子放給兌換銀錢的人、到我來的時候、可以連本帶利收回。Thou oughtest therefore to have put my money to the exchangers, and then at my coming i should have received mine own with usury
27就當把我的銀子放給兌換銀錢的人,到我來的時候,可以連本帶利收回。You are an unfaithful servant. " then the lord turned to his companion and said, " take the talent from him and give it to the one who delivered 10 talents back to me.
主人回答說:你這又惡又懶的僕人,你何不把我的銀子放給兌換銀錢的人,到我來的時候,可以連本帶利收回。分享友人