區政府區長 的英文怎麼說
中文拼音 [qūzhèngfǔqūzhǎng]
區政府區長
英文
chairman of the people』s government of xiangcheng area of nanning-
The ceremony was witnessed by ms adeline wong, principal assistant secretary, information technology and broadcasting bureau of the hong kong special administrative region government and mr xu zhibiao, director of guangdong information industry department
一同見證今次簽約儀式的還有香港特別行政區政府資訊科技及廣播局首席助理局長黃靜文以及廣東省信息產業廳廳長徐志彪。The ceremony was witnessed by ms adeline wong, principal assistant secretary, information technology and broadcasting bureau of the hong kong special administrative region government and mr. xu zhibiao, director of guangdong information industry department
一同見證今次簽約儀式的還有香港特別行政區政府資訊科技及廣播局首席助理局長黃靜文以及廣東省信息產業廳廳長徐志彪。A memorandum of understanding ( mou ) was signed this morning and witnessed by ms claire lepage, regional executive director, atlantic provinces, industry canada and mr. alan siu, deputy permanent secretary for commerce, industry and technology of the hksarg
這項合作協議的備忘錄今早在加拿大工業部大西洋省份地區行政總監msclairelepage ,和香港特區政府工商及科技局副常任秘書長蕭如彬的見證下正式簽署。To allow our elderly citizens to better enjoy their golden years at home, we provide a range of home help and community support services that are proving very popular
為使長者能在家中安享晚年,特區政府提供了一系列家居照顧服務和社區支援,深受長者歡迎。The director of immigration and the hksar government shall not be liable to the entrant for any loss on any investment pursuant to the scheme howsoever arising
投資者如因依據計劃進行投資而蒙受任何損失,入境處處長及香港特別行政區政府概不負責。The director of immigration, mr lai tung - kwok, on behalf of the hong kong government, today august 18 signed an agreement on abolition of visa requirements with the consul - general of the united mexican states, mr mario leal
入境務處處長黎棟國先生代表香港特區政府與墨西哥合眾國駐港總領事mr mario leal今日(八月十八日)在香港簽訂了互免簽證協定。The director of immigration, mr lai tung - kwok, on behalf of the hong kong government, today ( august 18 ) signed an agreement on abolition of visa requirements with the consul - general of the united mexican states, mr mario leal
入境務處處長黎棟國先生代表香港特區政府與墨西哥合眾國駐港總領事mrmarioleal今日(八月十八日)在香港簽訂了互免簽證協定。He is also chief examiner in community medicine and ethics of hong kong licentiate examination written paper. he received the award for chief executive commendation for community services in 2004 honours list of hong kong sar government
於2004年,李教授更榮獲香港特別行政區政府頒授行政長官社區服務獎狀及英國劍橋國際傳記名人錄中心頒授2004年優秀國際科學家。Commanding officer and lieutenant general to hong kong unit wang jitang indicated in his speech that : pla to hong kong will entrust with the motherland and people ; never let the hong kong people down ; abide the common law and station troops law ; sustain the government of sar to obey the laws ; carry out the defending affair, and make contribution to the great policy of " one country two system " and the long term prosperity of hong kong
駐港部隊司令員王繼堂中將在致辭中表示,駐軍將牢記祖國和人民的囑托,不辜負香港同胞的期望,嚴格遵守《基本法》和《駐軍法》 ,積極支持特區政府依法施政,忠實履行香港防務,努力為實踐「一國兩制」偉大方針、維護香港長期繁榮穩定作出新的貢獻。32 business leaders have committed to be mentors, and the list reads like a mini who s who of hong kong s blue chip companies - chairman, ceos, managing directors of multinational and home - grown companies as well as a permanent secretary of the hong kong sar government
今年共有三十二位頂尖的商界領袖加入學長行列,學長名單好比香港藍籌公司的名人錄,全都是跨國企業和本港一些大機構的主席、行政總裁及董事總經理等,當中更包括香港特區政府的一位常任秘書長。Some 32 business leaders have committed to be mentors, and the list ( attached ) reads like a mini who s who of hong kong s blue chip companies - chairman, ceos, managing directors of multinational and home - grown companies as well as a permanent secretary of the hong kong sar government
已有三十二名頂尖的商界領袖加入學長行列,學長名單(見附件)好比香港藍籌公司的名人錄,全都是跨國企業和本港一些大機構的主席、行政總裁及董事總經理等,當中更包括香港特區政府的一位常任秘書長。The twenty - first century is nearly here. the sar government is no longer living in a borrowed place on borrowed time. on the contrary, we should be actively planning for the future
廿一世紀將至,特區政府也再不是處于借來的時間,借來的地方,反而正是處于努力開拓長遠未來的起步點。On morning of april 29, president lu liubo attended the point item recommendation and labor mold symposium which was convened by the district government, our president respectively made special report about the brief introduction of led with high brightness and big power item circumstance emulatively be a example in carving out
4月29日上午,董事長陸留伯出席了區政府召開的重點項目推薦會和勞模代表座談會,會上董事長分別作了江蘇伯樂達集團高亮度大功率led項目情況介紹爭當創業的標兵的專題報告。In addition, wwf hong kong is also greatly disappointed that government has still taken no action to secure the long - term future of long valley
此外,世界自然基金會對特區政府長遠保護?原裹足不前深表失望。Government house is a declared monument under the antiquities and monuments ordinance. it is now used as a venue for the chief executive and the hong kong special administrative region government to hold important official functions, such as official banquets in honour of visiting heads of stategovernment, and the honours and awards presentation ceremony
香港禮賓府已根據《古物及古跡條例》定為古跡,目前是行政長官與香港特別行政區政府舉行重要官式活動的場所,例如舉行官式宴會,以款待到訪的國家元首或政府首長,也用以舉行勛銜頒授典禮。He is presently a member of the hong kong sports institute limited, supervisor of jockey club ti - i college, the president of the society of chinese scholars on exercise physiology and fitness, and was appointed as justice of the peace by the hksar government in 2004
會主席,現任香港賽馬會體藝中學校監、世界華人生理學會會長及香港體育學院有限公司董事局成員,並於今年獲香港特區政府委任為太平紳士。Government extends public consultation on wkcd
政府延長西九文娛藝術區公眾諮詢期We, of course, have our own, rather well known and unambiguous position on the subject, and it is one that is fully in accordance with the monetary policy objective of government, as determined by the financial secretary
當然,我們對于聯匯有清晰明確的立場,這是大家都知道的,而且這個立場亦與由特區政府經財政司司長決定的貨幣政策目標一致。Despite having spent hk 1, 700 million on this shenzhen river regulation project, the shenzhen government still thinks the river is too polluted and that the next course of action is to spend a further rmb 950 million to build a pumping station at sha tau kok and a 13 km long pipe to bring water from mirs bay to flush the shenzhen river
雖然這項深圳河調整工程耗資港幣17億,但深圳特區政府認為河道污染情況仍然嚴重,因此計劃進行次階段工程:耗資9 . 5億人民幣在沙頭角與建一座抽水站和13公里長的管道,把大鵬灣海水引進深圳河。The hong kong sar government has deployed a number of artificial reefs in sha chau lung kwu chau marine park and a marine exclusion zone off the airport to provide a trial artificial fisheries habitat to provide feeding opportunities for dolphins as well as for fisheries enhancement. it is hoped that this will help increase dolphin food sources over the long term
特區政府計劃在沙洲鼓洲海岸公園多處地點鋪設人工漁礁,製造人工的海魚生境吸引魚群到來繁殖生長,藉此增加海豚的覓食機會及促進漁業的發展,希望此舉能長遠增加海豚的食物來源。分享友人