奇瓦伯 的英文怎麼說

中文拼音 []
奇瓦伯 英文
cioaba
  • : 奇Ⅰ形容詞1 (罕見的; 特殊的; 非常的) strange; queer; rare; uncommon; unusual 2 (出人意料的; 令...
  • : 瓦動詞(蓋瓦) tile; put tiles on a roof; cover (a roof) with tiles
  • : 伯名詞1 (伯父) father s elder brother; uncle2 (在弟兄排行里居首) the first [eldest] of brothe...
  1. Appiano gentile - ex - boxer and great inter fan giovanni parisi watched the nerazzurri train this morning before greeting roberto mancini and the players

    前拳擊手和國際米蘭球迷喬尼?帕里西周三上午觀看了國際米蘭隊的訓練,並與主教練羅托?曼尼和球員見面。
  2. They drank to the health of bekleshov, of naryshkin, of uvarov, of dolgorukov, of apraxin, of valuev, to the health of the stewards, to the health of the committee, to the health of all the club members, to the health of all the guests of the club, and finally and separately to the health of the organiser of the banquet, count ilya andreitch

    人們為別克列紹夫納雷什金烏羅夫多爾戈魯科夫阿普拉克辛盧耶夫的健康,為理事們的健康為管事人的健康,為俱樂部全體成員的健康為俱樂部的列位來賓的健康乾杯,末了,單獨為宴會籌辦人伊利亞安德烈伊爵的健康乾杯。
  3. Well, is everything ready, vassilitch ? said the count, rubbing his bald head ; and looking benignly at the officer and the orderly, he nodded to them

    「呶,怎麼樣,都搞好了嗎,西里? 」爵搔搔自己的禿頂說,和藹地看看軍官和勤務兵,向他們點頭致意。
  4. Vassiltchekov and platov had already seen the count, and informed him that the defence of moscow was out of the question, and the city would be surrendered

    西里科夫和普拉托夫已同爵晤面,並向他解釋莫斯科無法防守,只得放棄。
  5. My good man, anna mihalovna said ingratiatingly, addressing the hall - porter, i know that count kirill vladimirovitch is very ill that is why i am here i am a relation i shall not disturb him, my good man i need only see prince vassily sergyevitch ; hes staying here, i know. announce us, please. the hall - porter sullenly pulled the bell - rope that rang upstairs and turned away

    「老兄, 」安娜米哈伊洛夫娜把臉轉向門房,用溫柔的嗓音說道, 「我知道,基里爾弗拉基米羅維爵的病情嚴重,因此我才來探視我是他的親戚老兄,我不會驚動他不過,我必須見見西里謝爾蓋耶維公爵,他不是呆在這里么。
  6. The two women beat out swiper the fox from the television show dora the explorer, the grinch from the book " how the grinch stole christmas " and darth vader from star wars among children 2 - 12

    兩人擊敗電視劇《愛探險的朵拉》中的搗蛋狐貍「斯維」 , 《聖誕怪傑》小說中的格林,以及《星球大戰》中的達斯?德,成為2歲至12歲孩子眼中「最淘氣」的名人。
  7. Spielberg also paid tribute to legendary french film director francois truffaut, who died 20 years ago and who had starred in spielberg ' s 1977 classic, close encounters of the third kind

    斯皮爾格也對法國傳人物、電影導演弗朗索?特呂福表示贊揚。特呂福20年前去世,他曾在斯皮爾格1977年導演的經典之作《第三類接觸》中扮演主角。
  8. When pierre, after vainly driving about all moscow, returned home, his valet told him that prince anatole vassilyevitch was with the countess. the drawing - room of the countess was full of guests

    當皮埃爾白白地走遍莫斯科回到家中之後,僕人稟告他說,阿納托利西里耶維公爵正呆在爵夫人那裡。
  9. Defenders : roberto ayala valencia, spain, gabriel heinze manchester united, england, juan pablo sorin villareal, spain, fabricio coloccini deportivo coruna, spain, gabriel milito zaragona, spain, nicolas burdisso inter milan, italy leandro cufre as roma, italy, lionel scaloni west ham united, england

    后衛:羅托阿亞拉西班牙倫西亞海因策英超曼聯索林西班牙比利亞雷亞爾科洛尼西班牙拉科魯尼亞米利托西班牙薩拉格薩布迪索義大利國際米蘭庫福雷義大利羅馬和斯卡羅尼英超西漢姆
  10. The men who took the lead in conversation at the club, such as count rostoptchin, prince yury vladimirovitch dolgoruky, valuev, count markov, and prince vyazemsky, did not put in an appearance at the club, but met together in their intimate circles at each others houses

    指導言論的人們,比如:拉斯托普欽爵尤里弗拉基米羅維多爾戈魯基公爵盧耶夫馬爾科夫爵維亞澤姆斯基公爵都不在俱樂部拋頭露面,而在自己家中親密的小圈子裡集會。
  11. The former bayer leverkusen and bayern munich ace has inked a two - year deal at dortmund and he is looking forward to playing in germany again

    特?科曾效力過勒沃庫森和拜仁慕尼黑,現在他已經和多特蒙德簽署了一份為期兩年的合同,同時他也盼望著重返德甲賽場。
  12. Werder are demanding ? 7 million for frings, while juve ' s opening offer has been for ? 4. 5 million. the bianconeri are prepared to add robert kovac to their cash bid

    不來梅為弗林斯的開價是700萬英鎊,而尤文的第一次報價是450萬英鎊。斑馬軍團準備把羅特?科加入到轉會出價中去。
  13. Vassilitch, you see to it ; you have a waggon or two cleared, well well whats needed ? the count murmured some vague orders

    西里,這事歸你管了,呶,那邊騰一輛或二輛車出來,就在那邊沒關系需要的就」爵表達不怎麼明確地吩咐著說。
  14. The count, petya, madame schoss, mavra kuzminishna, and vassilitch came into the drawing - room ; and closing the doors, they all sat down, and sat so in silence, without looking at each other for several seconds. the count was the first to get up

    爵,彼佳,肖斯太太,瑪夫拉庫茲米尼什娜,西里等都來到了客廳,拴好門,然後人家坐了下來,默不作聲,誰也不看誰地坐了幾秒鐘。
  15. Then the count proceeded to embrace mavra kuzminishna and vassilitch, who were to remain in moscow ; and while they caught at his hand and kissed his shoulder, he patted them on the back with vaguely affectionate and reassuring phrases

    然後,爵開始擁抱瑪夫拉庫茲米尼什娜和西里,他們要留守莫斯科兩人這時也抓住爵的手,親吻他的肩上,他輕拍他們的背,說了幾句聽不真切的親切的安慰話。
  16. Vassily dmitritch, i thank you for the honour you do us, said the countess, in an embarrassed voice, which sounded severe to denisov, but my daughter is so young, and i should have thought that as my sons friend you would have come first to me

    西里德米特里,我感謝您的垂愛, 」爵夫人用困窘不安的,但傑尼索夫聽來覺得嚴肅的聲音說道, 「可是我女兒太年輕了,我以為,您是我兒子的朋友,您得首先跟我講講。
分享友人