履約證明 的英文怎麼說

中文拼音 [yāozhèngmíng]
履約證明 英文
certificate, performance
  • : Ⅰ名1 (鞋) shoe 2 (腳步) footstep Ⅱ動詞1 (踩; 走) tread on; walk on; step on 2 (履行) fulf...
  • : 約動詞[口語] (用秤稱) weigh
  • : Ⅰ動詞(證明) prove; verify; demonstrate Ⅱ名詞1 (證據) evidence; proof; testimony; witness 2 (...
  • : Ⅰ形容詞1 (明亮) bright; brilliant; light 2 (明白;清楚) clear; distinct 3 (公開;顯露在外;不隱...
  • 履約 : [書面語] (踐約) honour an agreement; keep an appointment
  • 證明 : 1 (表明 、 斷定真實性) prove; testify; bear out 2 (證明書或信) certificate; identification; t...
  1. The remarkable character of demand guarantee is that it stands independently without the influence of the modification and nullity of the basic contract. the guarantor ' s obligation will not be decided by the performance of the underlying contract. as long as the beneficiary present the demand announcement or breach declaration and the requested bill of documents, the guarantor shall make the payment

    它的顯著特點是:保函獨立存在,不受基礎合同變更或無效的影響,保人的責任也不取決于基礎合同行與否;只要受益人提交了索款聲或委託人違及其他保函規定的單據時,擔保人即予付款。
  2. Clear proof of a doctor ' s promise of specific medical results may give rise to an enforceable contract

    (就醫生所為達到特定醫療成效的意思表示,倘若有確的據,此一契系屬一可強制行的契。 )
  3. The obligation of person of the change that be torn open : ( 1 ) after tearing open change compensation to find a place for the agreement is signed, should refer estate of building of the change that be torn open to the person that tear open change according to consultative agreement authority certificate and cancel estate right a power of attorney ; do not have estate right certificate ought to refer corresponding property right to prove file and the declaration that abandon estate right ; ( 2 ) after tearing open change person to give compensation to find a place for, finish inside the deadline of the regulation that tear open change remove ; ( 3 ) the agreement that fulfils the agreement that tear open change, be in transfer after expiring, vacate room of have enough to meet need remove the person that tear open change ; ( 4 ) fulfill director office and relevant people government already the legal copy clerk of become effective ; ( 5 ) book of the judgment that fulfills people court to had produced legal effectiveness, mediation and ruling book, the arbitral adjudication book that arbitral perhaps orgnaization makes and arbitration mediate a book ; ( 6 ) other and legal or the agreement is voluntary

    被拆遷人的義務: ( 1 )在拆遷補償安置協議簽訂后,應按照協議的定向拆遷人提交被拆遷房屋房地產權書及注銷房地產權利委託書;沒有房地產權利書的則應當提交相應的產權實文件及放棄房地產權利的聲書; ( 2 )在拆遷人給予補償安置后,在規定的拆遷期限內完成搬遷; ( 3 )行拆遷協議的定,並在過渡期滿之後將周轉房騰退給拆遷人; ( 4 )行主管機關及相關人民政府已經生效的法律文書; ( 5 )行人民法院已經發生法律效力的判決書、調解書和裁定書,或者仲裁機構作出的仲裁裁決書和仲裁調解書; ( 6 )其他法定或定義務。
  4. By analysis various responsibilities and rights of the mortgagors in the mortgage financing are clearly stated. after that, the author probes into the range of the object and suggests it should include the compensation of vessel, freight, rent, insurance damage, expropriation losses, etc. through devising the main clauses in the contract such as declaration and guarantee clauses, precondition clauses, stipulation clauses, breach clauses, etc., chapter x focuses on the content of the right and obligation of two parties and designs the pattern of normal vessel mortgage financing

    確了船舶抵押融資主體和客體后,作者通過對反映雙方權利義務關系的借款合同和抵押合同主要條款內容的設計,如陳述與保條款、先決條件條款、定事項、違條款等,詳細分析了抵押融資雙方在抵押融資活動中所享有的權利和應行的義務的內容,設計了一般船舶抵押融資的模式。
  5. Hereby attest with full personal responsibility under penalty of perjury that i am a legal signatory of the entity below and fully authorized to issue the above letter

    本人願意在作偽受罰的條件束下行獨立行為人責任,藉此本人為如下實體的合法簽署人之一,並被授予全權簽署此信
  6. 1 should any party be prevented from executing the tenancy agreement due to such incidents as earthquake, typhoon, storm, fire disaster, war, rebellion and other unpredictable force majeure of which the happening and result cannot be avoided the party confronted with such force majeure shall notify the other party by cable or fax and submit, within fifteen ( 15 ) days, the detailed situations of force majeure and the certificate of the reason that the tenancy agreement or part of the tenancy agreement cannot be executed or it needed to be executed later

    任何一方由於自然災害事故如地震、臺風、風暴、火災、戰爭暴亂等或其它不能預見的其發生和結果都無法避免的不可抗力的發生而受阻不能行本租賃合同,遇到上述不可抗力影響的一方應在十五日內以電報傳真或其他方式通知一方,並提交有關此不可抗力的詳細情況以及此租或此租的部分無法實施或需要稍後實施的原因
  7. Neither party may assign this agreement, in whole or in part, without the other party ' s prior written consent, except to any corporation resulting from any merger, consolidation or other reorganization involving the assignment party, and any entity to which the assignment may transfer all or substantially all of its assets ; provided that the assignee agree in writing to be bound by all the terms and conditions of this agreement and provides documentation as evidence that the assignee has the ability and capability of meeting all of the obligation under this agreement

    任何一方未經另一方事先書面同意,不得轉讓本協議的全部或部分,除非轉讓給: 1 :涉及轉讓方的因兼并、合併或其他重組而產生的任何公司; 2 :轉讓方可以向其轉讓全部或絕大部分資產的實體;但受讓方須書面同意受本協議所有條款和條件束,並提供文件受讓方有資格、有能力行本協議項下的全部義務。
  8. If some enterprise shareholder does not perform his responsibility of the contract to invest in ( or provide cooperative condition ), those who keep the contract apply to replace the shareholder or change the ownership of shareholder shall represent : certificate of the observant party urging the party in breach to pay or pay off the investment ; one copy of the notice on payment of the enterprise registered capital by the municipal industrial and commercial bureau ( checked with the original ) ; the party in breach who has partially paid the investment as the original contract said shall represent the original document of the enterprise dealing with the partial investment

    企業股東不行企業合同規定的出資(包括提供合作條件)義務,守股東依法申請更換股東、變更股權的,提交:守方催告違方繳付或繳清出資的文件;市工商局出具的《企業注冊資本催繳通知書》復印件1份(核對原件) ;違方已經按照企業原合同規定繳付部分出資的,提交企業對違方的部分出資進行清理的有關文件原件。
  9. In case an enterprise shareholder defaults on the contribution obligation ( including provision of cooperation conditions ) stipulated in the enterprise contract, and the observant shareholders apply for replacing the shareholder and modifying the shareholding, these documents shall be submitted : document that witnesses the observant party in urging the breaching party to pay or pay off the due capital ; 1 xerox of enterprise registered capital dunning notification issued by the municipal administration for industry & commerce ( in addition to checking the original ) ; in case the breaching party has paid part of the contributable capital according to the existing contract of the enterprise, the original of relevant enterprise document about liquidating the contributed part of the breaching part

    企業股東不行企業合同規定的出資(包括提供合作條件)義務,守股東依法申請更換股東、變更股權的,提交:守方催告違方繳付或繳清出資的文件;市工商局出具的《企業注冊資本催繳通知書》復印件1份(核對原件) ;違方已經按照企業原合同規定繳付部分出資的,提交企業對違方的部分出資進行清理的有關文件原件。
  10. 8 we undertake to provide to the general committee of the confederation a copy of the professional indemnity insurance policy referred above and a written confirmation of our compliance with the duty of informing clients as proof of our due performance of these obligations

    我們承諾向聯會常務委員會提交上述的專業彌償保險合副本及以書面確認已完成知會客戶的要求,作為我們行這責任的
  11. Article 141 in relation to the transport performed by the actual carrier, any servant or agent of that carrier or of the contracting carrier shall, if he proves that he acted within the scope of his employment, be entitled to avail himself of the provisions of articles 128 and 129 of this law concerning the limits of liability, unless he acted in a manner which, under the provisions of this law, prevents the limits of liability from being invoked

    第一百四十一條實際承運人的受僱人、代理人或者締承運人的受僱人、代理人,他是在受雇、代理范圍內行事的,就實際承運人行的運輸而言,有權援用本法第一百二十八條、第一百二十九條有關賠償責任限制的規定,但是依照本法規定不得援用賠償責任限制規定的除外。
  12. This discharge may state that it becomes effective when the contractor has received the performance security and the outstanding balance of this total, in which event the discharge shall be effective on such date

    該結清單可註,只有在全部未支付的余額得到支付且退還給承包商當日起,該結清單才能生效。
  13. 6 upon receipt of pof, seller shall issue via swift bank to bank proof products ( pop ) and 2 % non - operative performance bond ( pb ) as per appendix no 4 within five ( 5 ) international banking days

    收到買方資金后5天內,賣方須通過銀行出具貨物:並根據附件4之條款開具擔保。
  14. Negotiating bank may claim reimbursement by t / t on the bank of china new york branch certifying that the credit terms have been complied with

    議付行本信用條款已行,可按電匯索償條款向中國銀行紐分行索回貨款。
  15. I if the customer is a corporate entity is duly incorporated with limited liability and validly existing under the laws of the jurisdiction of its incorporation ; that the memorandum and articles of association certificate of incorporation and by - laws of the customer contain provisions which authorize the customer to execute, deliver and perform these terms and that all necessary corporate or other action has been taken to authorize such execution, delivery and performance

    此等條件將不會違反管制客戶之任何法律法案命令裁決或其他要求所載之任何規定,亦不會違反客戶為立之一方之任何按揭信託契協議或其他文據中所載之任何規定或構成其他違及i倘若客戶是法人團體,它是根據其注冊成立司法管轄權區中之法律,正式注冊成立為有限責任公司並有效存在客戶之組織章程大綱及細則公司注冊書及附則所載授權客戶簽訂交付及行此等條款之規定及所有必需之法人或其他行動已予以執行,以授權上述簽訂交付及行。
分享友人