恭敬不如從命 的英文怎麼說
中文拼音 [gōngjìngbùrúzòngmìng]
恭敬不如從命
英文
it is better to accept deferentially than to decline courteously (on accepting gifts, etc. from one's elders). ; obedience is better than politeness. ; obedience is a better way of showing respect than outward reverence. we'd better do as he asks instead of standing on ceremony. ; it's better to do as sb. asks instead of standing on ceremony. ; the best way to show respect is to obey-
Ok. if you insist
好吧,恭敬不如從命。" gentlemen, " said the count of monte cristo as he entered, " i pray you excuse me for suffering my visit to be anticipated ; but i feared to disturb you by presenting myself earlier at your apartments ; besides, you sent me word that you would come to me, and i have held myself at your disposal.
「二位先生, 」基督山伯爵一邊走進來,一邊說道, 「請原諒我沒有先登們拜訪,我怕去得太早,不太合適,而且,你們已傳話給我,說你們願意先來看我,所以我也就恭敬不如從命了。 」
分享友人