提交貨物 的英文怎麼說

中文拼音 [jiāohuò]
提交貨物 英文
tender goods
  • : 提動詞(垂手拿著) carry (in one's hand with the arm down)
  • : Ⅰ動詞1 (把事物轉移給有關方面) hand over; give up; deliver 2 (到某一時辰或季節) reach (a cert...
  • : Ⅰ名詞1. (貨幣; 錢) money 2. (貨物; 商品) goods; commodity 3. (指人, 罵人的話) 4. 動詞[書面語] (出賣) sell
  • : 名詞1 (東西) thing; matter; object 2 (指自己以外的人或與己相對的環境) other people; the outsi...
  • 提交 : submit (a problem, etc. ) to; refer to
  • 貨物 : goods; cargo; commodity; merchandise; lading; stock of goods
  1. Vsp is both a pivotal tache in logistic distribution optimization and indispensable in electronic commerce. it can increase logistic economic benefit and realize logistic rationalization. the systemic study on the theory and method of vsp is the base on the growth of logistic intensivism, the establishment of modem chain of command, the development of its and ec. now, the problem is not only applied to the field of auto transportation, but also to ship avigation communication electricity industry management computer application etc. the algorithm has been applied into many combinatorial optimization problems such as the trainman ' s shift arrangement in avigation the optimization design of cargo arrangement in ship company

    運車輛進行調度優化,可以流經濟效益、實現流科學化。對運車輛調度優化理論與方法進行系統研究是流集約化發展、建立現代調度指揮系統、發展智能通運輸系統和開展電子商務的基礎。目前,問題的形式已有很大發展,該問題以不僅僅局限於汽車運輸領域,在水運、航空、通訊、電力、工業管理、計算機應用等領域也有一定的應用,其演算法已用於航空乘務員輪班安排、輪船公司運送經過港口與安排的優化設計、通車線路安排、生產系統中的計劃與控制等多種組合優化問題。
  2. “ document of title ” includes bill of lading, dock warrant, dock receipt, warehouse receipt or order for the delivery of goods, and also any other document which in the regular course of business or financing is treated as adequately evidencing that the person in possession of it is entitled to receive, hold and dispose of the document and the goods it covers

    「產權文件」包括單、碼頭賬單、碼頭收據、倉單或移的命令,和在固定的商務或經濟過程中被視為佔有其的該人有權接收、持有和處理其和其所指的充分證據的任何其它文件。
  3. A provision in the document stating that the goods are to be delivered to the order of a named person, or to order, or to bearer, constitutes such an undertaking

    單中載明的向記名人,或者按照指示人的指示,或者向單持有人的條款,構成承運人據以的保證。
  4. In any situation whatsoever and wheresoever occurring and whether existing or anticipated before commencement of or during the voyage, which in the judgment of the carrier or the master is likely to give rise to risk of capture, seizure, detention, damage, delay or disadvantage to or loss of the ship or any part of her cargo, or to make it unsafe, imprudent, or unlawful for any reason to commence or proceed on or continue the voyage or to enter or discharge the goods at the port of discharge, or to give rise to delay or difficulty in arriving, discharging at or leaving the port of discharge or the usual or agreed place of discharge in such port, the carrier may before loading or before the commencement of the voyage, require the shipper or other person entitled thereto to take delivery of the goods at port of shipment and upon failure to do so, may warehouse the goods at the risk and expense of the goods ; or the carrier or the master, whether or not proceeding toward or entering or attempting to enter the port of discharge or reaching or attempting to reach the usual place of discharge therein or attempting to discharge the goods there, may discharge the goods into depot, lazaretto, craft, or other place ; or the ship may proceed or return, directly or indirectly, to or stop at any port or place whatsoever as the master or the carrier may consider safe or advisable under the circumstances, and discharge the goods, or any part thereof, at any such port or place ; or the carrier or the master may retain the cargo on board until the return trip or until such time as the carrier or the master thinks advisable and discharge the goods at any place whatsoever as herein provided ; or the carrier or the master may discharge and forward the goods by any means, rail, water, land, or air at the risk and expense of the goods

    四、不論任何地方任何情況,不論是在開航前或航程中存在或預料到的,只要承運人或船長認為可能有導致捕獲、扣押、沒收、損害、延誤或對船舶或其不利或產生滅失,或致使起航或續航或進港或在卸港卸不安全、不適當、或非法,或致使延誤或難于抵達、卸載或離開卸港或該港通常或約定的卸地,承運人可在裝或開航前要求發人或與權利有關的其他人在裝港口,如要求不果,可倉儲,風險和費用算在主頭上;承運人或船長,不論是續航至或進入或企圖進入卸港,或抵達或企圖抵達港口通常的卸地,或企圖在此卸,也可將卸在倉庫、檢疫站、駁船,或其他地方;船舶也可續航或回航,直接或間接地,抵達或停留在船長或承運人在此情況認為安全或適當的任何港口或地點,全部或部分將卸在此港口或地點;承運人或船長也可將留在船上,直到回航或直到承運人或船長認為適當時將卸到本合同所規定的任何地方;承運人或船長也可卸並將用任何通工具,經鐵路、水路、陸路、或空運轉運,風險和費用算在主頭上。
  5. Fangyuan group haiyang transportion co., ltd is special company that provide goods conveying, tourism communication, engineering building truck which possess more than 100 trucks including passenger transporting, goods transporting, engineering truck, all of which is used in engineering building, product conveying and communication. with best service and good fame, we are appraised

    方圓集團海陽運輸有限公司是面向社會運輸、旅遊通、工程施工車輛服務的專業公司,擁有各類客運、運、工程車輛百余臺,廣泛服務于工程建設施工、產品運輸、通運輸等領域,以優質的服務、良好的信譽贏得一致好評。
  6. Under the cif, it is the seller ' s obligation to tender the relatie documents to the buyer to enable him to delier the goods

    在cif價格術語項下的責任是向買方遞有關單證,使其能在到達后
  7. Under the cif, it is the seller ' s obligation to tender the relative documents to the buyer to enable him to deliver the goods

    在cif價格術語項下的責任是向買方遞有關單證,使其能在到達后
  8. Under cif, it is the sellers obligation to tender the relative documents to the buyerto enable him to delivery of the goods

    譯文:在cif價格術語項下的責任是向買方遞有關單證,使其能在到達后;他欣喜若狂,好象他承辦大廈築的投標被接受了。
  9. Under cif, it is the seller ' s obligation to tender the relative documents to the buyer to enable him to obtain delivery of the goods

    譯文:在cif價格術語項下,賣方的責任是向買方遞有關單證,使其能在到達后;如果運輸途中丟失了,買方也可憑單證去獲取補償。
  10. Delivery without the bill of lading means that the carrier releases the goods without drawing back an original copy of bill of lading and the consignee takes delivery without presentation of an original

    無單放實質就是承運人而沒有收回正本單,人沒有出示正本單而的行為。
  11. Electronic submission of cargo manifests starts tomorrow

    推出以電子方式提交貨物艙單的服務
  12. Electronic submission of cargo manifests

    以電子方式提交貨物艙單
  13. How to submit cargo manifest by using electronic service including faq eman guidebook

    使用電子服務提交貨物艙單指南包括常見問題
  14. In the case of delivery of non - qualitative goods, the seller is obliged to replace them by the goods corresponding to quality requirements

    如發生所提交貨物不符質量標準,則賣方必須以符合質量要求的取代之。
  15. Nevertheless, in the event that goods are dispatched directly to the address of a bank or consigned to or to the order of a bank for release to a drawee against payment or acceptance or upon other terms and conditions without prior agreement on the part of that bank, such bank shall have no obligation to take delivery of the goods, which remain at the risk and responsibility of the party dispatching the goods

    然而,如果未經銀行事先同意而將直接發送到該銀行地址或者以該行作為收人或者以該行為抬頭人,並請該行憑付款或承兌或憑其他條款將付給付款人,該行將沒有的義務,其風險和責任仍由發方承擔。
  16. Bill of landing claused, on the face of it, to the effect that the shipping company / carrier / master or their agent has the option to deliver the goods without surrender of an original bill of landing, or without verification of the genuineness of the bill of lading or solely on proof of the consignee ' s identity or any other clause of similar effect is not acceptable

    我是新手,只能照著字面翻譯了下,大體意思是單上顯示如船公司/承運人/船主或其代理機構能夠在沒有單或沒有證明單的真實性或僅證實了收人的身份的情況下的條款或類似的條款是不被接受的
  17. Your cargo should also be accompanied with shipping documents containing description of the contents and quantity of your cargo sufficient for customs clearance as well as your known consignor code for identification

    提交貨物與你的管制代理人或航空公司時,在付運文件上供等同於報關所須的種類和數量資料,並填上你的編號以作識別。
  18. Your cargo should also be accompanied with shipping documents containing description of the contents and quantity of your cargo sufficient for customs clearance as well as your known consignor code for identification. 74. what is exempted cargo

    提交貨物與你的管制代理人或航空公司時,在付運文件上供等同於報關所須的種類和數量資料,並填上你的編號以作識別。
  19. In order to allow time for the affected parties to get ready for electronic submission, the import and export ( electronic transactions ) ordinance 2002 and related regulations provide for a transitional period during which the concerned cargo manifests may be submitted in either paper or electronic form

    為了讓各有關方面能夠有足夠時間作好準備以電子方式提交貨物艙單, 《 2002年進出口(電子易)條例》及有關規例供了一段過渡期,訂明在過渡期內可接受以紙張或電子方式提交貨物艙單。
  20. Delivery : unless otherwise specified, all deliveries will be made to customer ' s premises within the island of singapore

    :除非另有說明,所有都在新加坡島內以客戶為前
分享友人