損害賠償條款 的英文怎麼說

中文拼音 [sǔnhàipéichángtiáokuǎn]
損害賠償條款 英文
damage done
  • : Ⅰ動詞1 (減少) decrease; lose 2 (損害) harm; damage 3 [方言] (用尖刻的話挖苦人) speak sarcas...
  • : 動詞1. (賠償) compensate; pay for 2. (做買賣虧本錢) stand a loss
  • : 動詞1. (歸還; 抵補) repay; compensate for 2. (滿足) meet; fulfil
  • : Ⅰ名詞1 (細長的樹枝) twig 2 (條子) slip; strip 3 (分項目的) item; article 4 (層次; 秩序; 條...
  • : Ⅰ形容詞1 (誠懇) sincere 2 [書面語] (緩; 慢) leisurely; slow Ⅱ動詞1 (招待; 款待) receive wit...
  • 損害 : harm; damage; injure; damnify; [生物學] lesion; blight
  • 賠償 : compensate for; make compensation; pay for; satisfaction; penalty; reparation
  • 條款 : clause; article; provision
  1. In the 19th century, the britain court differentiated th contract terms as " condition " and " warranty ". if a party to a contract violated the condition terms, which was regarded as substantial breach of contract, the other party woud consequently claim the rescission of a contract and do so, but only had the right to ask for compansation, if the warranty terms violated

    19世紀,英國法院將合同依其重要程度區分為「件」和「擔保」兩類,當事人違反「件」將構成根本違約,非違約方可以因此而解除合同;而當事人「擔保」時,非違約方無權解除合同,只能請求
  2. The third chapter of the article mainly studies issues concerning determination of the liability for medical damages. firstly, it elaborates factors to be considered in determination of the liability for medical damages and grounds for exemption. meanwhile, it points out that medical institutions should compensate for other damage besides medical accident, and exemption clauses in medical contracts is invalid

    第三章主要研究有關確定醫療責任的幾個問題,分析了確定醫療責任應當考慮的因素和免責事由,提出醫療機構對醫療事故以外的也應當,醫患雙方約定的免責無效,繼而明確了醫療的范圍,討論了數額的計算方法和標準以及金的支付方式。
  3. General average losses and contributions and salvage charges, as defined by this act, are not recoverable under the suing and labouring clause

    本法規定之共同海及其分攤,或救助費用,均不得依據施救之規定獲得
  4. 3 without prejudice to article 10. 2, a ground of relief under this clause relieves the party failing to perform from liability in damages, from penalties and other contractual sanctions, except from the duty to pay interest on money owing as long as and to the extent that the ground subsists

    3在不違反第10 . 2的前提下,本規定的免責事由使不能履行義務的一方免除了支付金、罰金和其它合同制裁的責任,但只要該事由存在並持續,對于支付拖欠項利息的責任則不能免除。
  5. The owner of a ship registered in a contracting state and carrying more than 2, 000 tons of oil in bulk as cargo shall be required to maintain insurance or other financial security, such as the guarantee of a bank or a certificate delivered by an international compensation fund, in the sums fixed by applying the limits of liability prescribed in article v, paragraph 1 to cover his liability for pollution damage under this convention

    在締約國登記的載運二千噸以上散裝貨油船舶的船舶所有人必須進行保險或取得其他形式的經濟擔保,如銀行保函或由國際保基金出具的證書等,按第五第1中規定的責任限額確定擔保數額,以便按本公約規定補船舶所有人對油污所應負的責任。
  6. The main types of college teachers ’ appointment contract include : the college teachers ’ of the fixed deadline, the college teachers ’ appointment contract of the deadline to complete the certain work, and the college teachers ’ appointment contract of the special attendance, and also we can get another two types of college teachers ’ appointment contract, which are individual college teachers ’ appointment contract and collective college teachers ’ appointment contract, according to the number of people in one party ; they must be work out by the strict written form, and must pass through the offer and the acceptance step, and don ’ t acknowledge the legal effect of the factual appointment contract ; after the appointment contract becomes effective, the higher college as the appointed party and the teacher as engaged party should completely fulfill the right and obligation provisions in the contract under the instructions of the three principles : fulfill personally, comprehensively, cooperatively. in which, the teachers ’ rights and obligations include : enjoy and undertake the rights and obligations as the specialist engaged in education, teaching and the scientific research ; may change or terminate the contract on the basis of the bilateral consultation, but dismissal and resignation must conform to the agreement or the legal matter ; in the liabilities for breach the contract, be headed by the practical fulfillment, including other two remedial way which are damage compensation and penalty ; in the dispute solution, must establish the perfect concrete mediation system, the arbitration and the civil lawsuit system

    高校教師聘任合同主要類型為固定期限的高校教師聘任合同、以完成一定工作為期限的高校教師聘任合同和特殊照顧的高校教師聘任合同,也可依據合同當事人一方人數的多寡不同,也可將個人高校教師聘任合同和集體高校教師聘任合同;其應當以嚴格的書面形式訂立,須經過要約、承諾步驟,且不應當承認事實聘任合同的法律效力;聘任合同生效后,作為聘任方的高等學校和受聘方的教師應當在親自履行、全面履行和協作履行三大原則的指導下完全履行合同中所約定的權利義務,其中教師的權利義務內容包括作為一般公民和作為從事教育教學及其科研活動的專業人員所應享有或者承擔的權利義務;經過雙方的協商可以變更或者終止合同,但解聘和辭聘必須符合約定或者法定的事由;在違約責任形式上,應當確立以實際履行為首,包括、違約金等三種補救方式;在爭議解決方式上應當建立健全具體的調解制度、仲裁和民事訴訟制度。
  7. If a party fails to pay the price or any other sum that is in arrears, the other party is entitled to interest on it, without prejudice to any claim for damages recoverable under article 74

    如果一方當事人沒有支付價或任何其它拖欠金額,另一方當事人有權對這些額收取利息,但不妨礙要求按照第七十四規定可以取得的
  8. ( b ) corporation shall only indemnify the purchaser in respect of the infringement, or claim of any infringement, of patent by the accessories, equipment and parts not manufactured exclusively to corporation ' s detailed design, but incorporated into the equipment, in the same manner, to the same extent and with the same limitations as the respective manufacturers of such accessories, equipment and parts indemnify corporation therefore and provided, in each case, that the indemnity obtained by corporation from the manufacturer shall be assignable to the purchaser, corporation shall use all reasonable efforts to obtain from its venders and suppliers the most favorable indemnity protection for the purchaser hereunder

    公司將按以下所規定的件,保護買方免予承擔因按本協議購買設備而侵犯或被指控侵犯美國專利(非其他專利或權利)的任何責任,本協議第14(責任范圍)所羅列的間接或以外責任除外,只屬公司所有,且涉及沒完全按公司設計圖製造的附件、設備或零件的專利保護由本第2另行具體規定。
  9. Article 44 a business operator that causes damage to the property of a consumer in providing a commodity or a service must assume civil liability by means of repair, redoing, replacement, return of goods, making up the quantity of a commodity, refund of payment for the commodity and the service fee or compensation for losses, at the request of the consumer

    第四十四經營者提供商品或者服務,造成消費者財產的,應當按照消費者的要求,以修理、重作、更換、退貨、補足商品數量、退還貨和服務費用或者失等方式承擔民事責任。
  10. Without prejudice to any other provision of these conditions, to the extent permitted by applicable law, the customer shall not assert and waives any claim, including, without limitation, any claim arising against the bank on any theory of liability for special, indirect, consequential or punitive damages as opposed to direct or actual damages arising out of or in connection with these conditions, all agreements and transactions to which these conditions apply or are made subject to and the relationship between the bank and the customer at all times and for any damages whatsoever caused by or arising from, directly or indirectly, the error, failure, negligence, act or omission of any other person, system, institution or payment infrastructure

    在不影響此等件內任何文的原則下,並於適用法律容許的范圍內,客戶不得提出並且放棄任何申索,包括但不限於就下列事項所引起對銀行的任何申索: i由於此等件一切適用或受制於此等件的協議和交易,以及在任何時間銀行與客戶之間的關系所產生或因與此有關連而引起對任何特別間接相應或懲罰性的與直接或實際成對比的法律責任的任何理論,及ii因任何其他人士系統機構或付架構的直接或間接錯誤故障失敗疏忽作為或不作為所引起或導致的任何的申索。
  11. In the event of any conflict between the terms of this agreement and of the vendor ' s agreement, the terms of this agreement shall prevail as between nasdaq and subscriber

    訂閱者同意,那斯達克可能針對任何人,無論販售商或是訂閱者,執行本協議。在任何法律行動中,發生的法律協助與,勝方可獲其成本和律師費用的(包括內部律師) 。
  12. Liability for such damages shall not be waived in the event the non - breaking party terminates this contract under article x

    如果非違約方根據x終止本合同,違約方仍有責任給予
  13. A kind be insurance of the project in property insurance, as a result of, accept insurance is in to install by insurance project project in the process natural disaster, contingency ( the except liability that in including clauses, sets ), and the mechanical accident material loss that cause and charge, be in charge of the liability to pay compensation that damages to a third party

    是財產保險中工程保險的一種,承保被保險工程項目在安裝過程中由於自然災難、意外事故(不包括保險中規定的除外責任) ,以及機械事故等造成的物質失和費用,並負責對第三者責任。
  14. The four chapter discusses the employment of the right to cancellation of contract provided by contract law under charter party. the last chapter discusses the impact of carrier ' s liability for damage compensation provided by contract law on carriers under charter party, including the validity of exception clause under charter party and the application of the principles of liability for damage compensation provided by contract law under charter party

    第五章探討了新合同法有關承運人責任制度的規定對租船合同中承運人責任制度的影響,這其中包括新合同法中有關運輸合同的歸責原則對承運人的影響、新合同法下,租船合同中的免責的效力、以及新合同法中的責任原則在租船合同中的適用三個問題。
  15. 5 where the contract is terminated under article 11. 3 ( c ) or article 11. 4, then in addition to any amount paid or payable under article 11. 3 as reimbursement of the price and damages for any delay, the buyer is entitled to damages for any additional loss not exceeding 10 % of the price of the non - conforming goods

    5當合同依照第11 . 3 ( c )或第11 . 4的規定終止時,除了依照第11 . 3支付的或應付的退和遲延金外,買方有權獲得不超過不符約定貨物價10的附加失的金。
  16. 10. you agree not to sue hksarg and agree to indemnify, defend and hold harmless hksarg, its officers and employees from any and all third party claims, liability, damages and or costs including, but not limited to, legal fees arising from your use of the software and document, your violation of the terms of use or infringement of any intellectual property or other right of any person or entity

    10 .你同意不會因你使用有關軟體及文件你違反本使用或對任何人或實體的知識產權或其他權利的侵犯所引致的任何第三方索法律責任及或費用包括但不限於法律費用,而就此起訴特區政府:你又同意在上述情況下為特區政府及其人員和雇員作出彌辯護,和使其免受
  17. 10. you agree not to sue hksarg and agree to indemnify, defend and hold harmless hksarg, its officers and employees from any and all third party claims, liability, damages and or costs including, but not limited to, legal fees arising from your use of the software and document, your violation of the terms of use or infringement of any intellectual property or other right of any person or entity. 11

    10 .你同意不會因你使用有關軟體及文件你違反本使用或對任何人或實體的知識產權或其他權利的侵犯所引致的任何第三者索法律責任及或費用包括但不限於法律費用,而就此起訴特區政府:你又同意在上述情況下向特區政府及政府人員和雇員作出彌為其辯護,和使其免受
  18. This dissertation based on the clause 《 the explanation of some issues about ascertain the compensation charges of damaging spirit in tort 》 that offered by the supreme people ' s courton 26 / 2 in 2001, and analyzed the problems with referential factors in the assessment of compensative amount of spirits damage in our country

    摘要本文依據2001年2月26日最高人民法院出臺的《關于確定民事侵權精神責任若干問題的解釋》,就我國精神數額評定所參考因素問題作一分析。
  19. Party a will guarantee the lease right of the premises. in case of occurrence of ownership transfer in whole or in part and other accidents affecting the right of lease by party b, . party a shall quarantce that the new owner, and other associated, third parties shall be bound by the terms of this contract. otherwise, party a will be responsible to compensate party b ' s losses

    甲方應確保出租的房屋享有出租的權利,如租賃期內該房屋發生所有權全部或部分轉移、設定他項物權或其他影響乙方權益的事件,甲方應保證所有權人、他項權利人或其他影響乙方權益的第三者能繼續遵守本合同所有,反之如乙方權益因此遭受,甲方應負責任。
  20. ( c ) each party hereby agree to indemnify, hold harmle and defend the other party from and agai t any and all claims, suits, lo es, damages and di ursements ( including legal and management costs ) arising out of any alleged or actual breach of failure to comply with the terms and conditio hereof including but not limited to any infringement of the other party ' s intellectual property or other rights occurring as a result of the offending party ' s fault, omi ion or activities in co ection with the project

    各方謹此同意,困一方被指控違反、實際違反或未遵守本協議件包括但不限於由於違約方與項目有關的過錯、不作為或活動導致對另一方和知識產權或其他權利的侵犯,而引起的任何和所有索、訴訟、和支出(包括律師費和管理費) ,該違約方須向另一方做出,使另一方免受,並為其進行抗辯。
分享友人