擱淺船 的英文怎麼說
中文拼音 [gējiānchuán]
擱淺船
英文
grounded ship- 擱 : 擱動詞1. (放) put; place 2. (擱置) put aside; lay aside; leave over; shelve
- 淺 : 形容詞1 (從上到下或從外到里的距離小) shallow 2 (淺顯) simple; easy 3 (淺薄) superficial 4 ...
- 船 : 名詞1. (水上的運輸工具, 船舶的通稱) boat; ship; vessels 2. (姓氏) a surname
- 擱淺 : 1 (船隻等陷在淺灘上) stranded; stranding; aground; beach; ground; strand; take the ground; run ...
-
The cargo from the ship that ran aground in the storm two days ago
兩天以前在風暴里擱淺的船The boat had run aground, but they managed to get her off again
船擱淺了,但他們設法使它再浮了起來。Keep us out into the centre of the stream or we ' ll run us aground
把船開到河中心去,否則我們就要擱淺了。She lay almost where she did at first, but not quite ; and was turn d by the force of the waves and the winds almost bottom upward, against a high ridge of beachy rough sand ; but no water about her as before
小艇差不多還躺在原來的地方,但位置略有變更,並且經風浪翻了個身,船底朝天,擱淺在一個高高的沙石堆上,四面無水。That history began in the narrow confines of the fragrant harbour in 1846 when a junk - rigged lorcha was bought to patrol the island. it was lost with all 17 crew in a typhoon two years later
水警的歷史源於一八四六年,當時政府首次購置一艘三桅帆船,巡邏范圍只限於海港,兩年後該船隻在臺風中擱淺沉沒,船上十七名水警人員全部喪生。Damage caused to any machinery and boilers of a ship which is ashore and in a position of peril, in endeavouring to refloat, shall be allowed in general average when shown to have arisen from an actual intention to float the ship for the common safety at the risk of such damage ; but where a ship is afloat no loss or damage caused by working the propelling machinery and boilers shall in any circumstances be allowed as general average
在船舶擱淺並有危險的情況下,如經證明確是為了共同安全,有意使機器、鍋爐冒受損壞的危險而設法起浮船舶,由此造成任何機器和鍋爐的損壞,應認入共同海損,但船舶在浮動狀態下因使用推進機器和鍋爐所造成的損失,在任何情況下都不得作為共同海損受到補償。Damage caused to any machinery and boilers of a ship which is ashore and in a position of peril, in endeavouring to refloat, shall be allowed in general average when shown to have arisen from an actual intention to float the ship for the common safety at the risk of such damage ; but where a ship is afloat no loss or damage caused by working the propelling machinery and boilers shall in any circumstances be made good as general average
在船舶擱淺並有危險的情況下,如經證明確是為了共同安全,有意使機器、鍋爐冒受損壞的危險而設法起浮船舶,由此造成任何機器和鍋爐的損壞,應認入共同海損,但船舶在浮動狀態下因使用推進機器和鍋爐所造成的損失,在任何情況下都不得作為共同海損受到補償。The boat has bottomed twice on this shallow stretch.
這艘船在這條淺水道上已經擱淺兩次了。In may, chinese warships were accused of harassing a philippine navy vessel after it ran aground near the spratly islands
五月,中國戰艦被指控騷擾一艘擱淺于南沙的菲律賓海軍船隻The ship touched ground a few yards from the shore.
船在距海岸幾碼處擱淺了。When a ship is intentionally run on shore for the common safety, whether or not she might have been driven on shore, the consequent loss or damage to the property involved in the common maritime adventure shall be allowed in general average
船舶無論是否勢必擱淺,如果為了共同安全有意擱淺,因此所造成的共同航程中的財產的損失應認作共同海損。When a ship is ashore and cargo and ship ' s fuel and stores or any of them are discharged as a general average act, the extra cost of lightening, lighter hire and reshipping ( if incurred ), and any loss or damage to the property involved in the common maritime adventure in consequence thereof, shall be allowed as general average
作為共同海損行為而卸下擱淺船舶的貨物、船用燃料和物料時,其減載、租用駁船和重裝(如果發生)的額外費用和由此造成共同航程中的財產的任何滅失或損壞,都應認作共同海損。When a ship is ashore and cargo and ship ' s fuel and stores or any of them are discharged as a general average act, the extra cost of lightening, lighter hire and reshipping ( if incurred ), and any loss or damage to the property involved in the common maritime adventure in consequence thereof, shall be admitted as general average
作為共同海損行為而卸下擱淺船舶的貨物、船用燃料和物料時,其減載、租用駁船和重裝(如果發生)的額外費用和由此造成共同航程中的財產的任何滅失或損壞,都應認作共同海損。When a ship is ashore and cargo and ship ' s fuel and stores or any of them are discharged as a general average act, the extra cost of lightening, lighter hire and reshipping ( if incurred ), and the loss or damage sustained thereby, shall be admitted as general average
作為共同海損行為而卸下擱淺船舶的貨物、船用燃料和物料時,其減載、租用駁船和重裝(如果發生)的額外費用和由此所遭受的滅失或損壞,都應認作共同海損。We were winning the boat race until our boat went aground on a sand bank
我們就要贏得這次賽艇比賽時,我們的船突然撞到水下的沙洲,擱淺了。A cargo vessel sank west of lantau island, but its five crew were rescued by a government flying service helicopter. two other vessels went aground
一艘貨輪在大嶼山以西沉沒, 5名船員全獲飛行服務隊拯救,另兩艘船隻擱淺。Wing on iv which had gone aground at shangchuan dao, about 172 kilometres southwest of hong kong. it was taking in water and 23 seamen needed to be rescued
該艘貨船在距離香港西南約一百七十二公里的上川島擱淺,船倉不斷入水,船上二十三名船員身陷險境,亟待救援。The ship stuck fast on the bar.
那船牢牢地擱淺在沙洲上。The boat strand on the rock and the boatman have to sustain himself with live fish before rescue come
船在巖石上擱淺,船夫在遇救前只好靠活魚維持生命。The boat stranded on the rocks and the boatman had to sustain himself with live fish before rescue came
船在巖石上擱淺,船夫在遇救前只好靠活魚維持生命。分享友人