政府船舶 的英文怎麼說

中文拼音 [zhèngchuán]
政府船舶 英文
government ship
  • : 名詞1 (政治) politics; political affairs 2 (國家某一部門主管的業務) certain administrative as...
  • : 名詞1 (國家政權機關) government office; seat of government 2 (舊時稱大官貴族的住宅; 現稱國家元...
  • : 名詞1. (水上的運輸工具, 船舶的通稱) boat; ship; vessels 2. (姓氏) a surname
  • : 名詞(航海大船) oceangoing ship; seagoing vessel of considerable size
  • 政府 : government
  • 船舶 : shipping; boats and ships; vessel; watercraft; water-dipper
  1. This paper explores the internal laws between such port production elements as the harbor tugs " disposition, the port " s production throughput and the number and time of the arrived ships ; under the framework of " the development project of qingdao harbor in five years " by qingdao government ; through collecting large amounts of statistic data ; under the premise of scientific induction, arrangement and calculation to all of the port " s production elements which affect the regular harbor tugs " disposition, especially under the premise of much statistic analysis to the arrived ships ; on the basis of the overall analysis to the qingdao harbor " s production from 1999 to 2000 ; through the analysis to the present disposition scale of the harbor tugs and the port " s production and management. additionally it predicts the change of the port " s production elements according to the total object of the port " s development in order to work out a relatively scientific calculation method for disposing the harbor tugs scientifically as well as decreasing blindness in disposing the harbor tugs, and also make the disposition scale of the harbor tugs scientific and reasonable with each passing day so as to answer the demands of the port " s production and management along with it " s development

    本文是在青島市關于《青島港未來五年發展規劃》的框架下,通過搜集大量的統計資料,在對青島港1999年至2000年生產全面分析的基礎上,對影響港作拖輪規模配置的港口生產各要素進行科學的歸納、整理、計算,特別是在對到港的大量統計分析的前提下,通過對目前港作拖輪的配置規模與港口生產經營情況的分析,探索港作拖輪的配置與港口生產的吞吐量、到港艘次數等港口生產要素間內在的規律,並根據港口發展規劃的總體目標預測未來港口生產各要素的變化情況,以期能為各港口科學合理地配置港作拖輪、減少配置港作拖輪中的盲目性提出較為科學的計算方法,使港作拖輪的配置規模日趨科學、合理,滿足港口生產經營及未來發展的需要。
  2. Besides, imo and various governments all devote themselves to constituting " ship maneuverability criterion "

    並且,國際海事組織( imo )和各國都在致力於「操縱性標準」的制定。
  3. Thus, many countries have studied in indifferent areas about ship maneuverability ( whether it is in deep and shallow water, unrestricted water or restricted water etc. ) at the meantime, imo and many countries have worked together to improve the ship maneuverability at difference areas for long time

    所以,世界各國紛紛致力於對此在不同的航行水域內(深水域、淺水域、非限制水域和限制水域)進行研究。與此同時, imo同各國一道為改善操縱性作了長期不懈的努力,於2002年底頒發了msc . 137 ( 6 )號文件「操縱性標準」 。
  4. Therefore, the international maritime organization ( imo ) and many countries " governments are endeavoring to stipulate for the " standard of the ship maneuverability ". in addition, many countries " government also demand the calculation book and trial report of the ship maneuverability for the new - built ship and those ship which entering their countries " water area

    因此,國際海事組織( imo )和各國都致力於制定「操縱性標準」 ,許多國家還要求新建造的和進入該國水域的提交操縱性計算書和試驗報告。
  5. Looking back at the history of the psc development, we can see easily that psc at first relied on the international convention in which the port state authorities ( i. e., the government empowered the executives ) inspected the ships arriving at their ports and took the corresponding measures

    縱觀港口國管理發展的歷程,我們可以看出,最初實施管理,控制是以港口國參加或加入的國際公約為依託。通過港口國主管機關(既授權于執行人員對到港實施檢查和管理並採取相應的措施。
  6. " the agreements provide that the hksar and the respective countries will provide reciprocal tax exemption for income, profits and property of aircraft and or ship operators of the other side derived from operating aircraft and or ships in their own area. this is mutually beneficial to the airline and or shipping businesses of both hong kong and the respective countries, " a government spokesman said

    發言人說:協定中列明香港特區與簽訂協定的國家,會互相為對方地區內的營運者及或空運經營者,就其自經營航運及或空運業務所得的入息利潤和資產提供稅項寬免。
  7. A government spokesman said today november 26, " in november last year, the hksar government and the netherlands government signed an agreement for the avoidance of double taxation on income, profits, gains or capital of an enterprise operating ships in international traffic

    發言人今日十一月廿六日說:香港和荷蘭于去年十一月簽署對經營國際運輸的企業的入息利潤收益或資本避免雙重課稅的協定。
  8. Does the ship have a process for receiving information from contracting governments requiring them to execute a dos with a port facility, and if so, please elaborate

    當締約國要求向港口設施遞交保安聲明,是否具有一套接收此類信息的程序?如果有的話,請詳細說明。
  9. The government will shortly table two new regulations at the legislative council to comply with the requirements of an international convention in preventing pollution to marine environment by ships

    兩條防止海洋污染新規例提交立法會即將向立法會提交兩條新規例,以便能符合有關防止污染海洋環境的國際公約的規定。
  10. The government will shortly introduce into the legislative council the merchant shipping ( security of ships and port facilities ) bill 2004. the bill seeks to give effect to the new maritime security provisions under chapter xi - 2 of the international convention for the safety of life at sea, 1974 ( solas ) and the associated international ship and port facility security ( isps ) code adopted by the international maritime organisation

    將于日內提交《 2004年商及港口設施保安)條例草案》予立法會審議。該條例草案旨在為實施國際海事組織通過的《 1974年國際海上人命安全公約》 ( solas公約)第xi - 2章有關海上保安的新條文,以及相關的《國際和港口設施保安規則》 ( isps規則) 。
  11. The government will shortly introduce into the legislative council the merchant shipping security of ships and port facilities bill 2004. the bill seeks to give effect to the new maritime security provisions under chapter xi - 2 of the international convention for the safety of life at sea, 1974 solas and the associated international ship and port facility security isps code adopted by the international maritime organisation

    將于日內提交《 2004年商及港口設施保安)條例草案》予立法會審議。該條例草案旨在為實施國際海事組織通過的《 1974年國際海上人命安全公約》 ( solas公約)第xi - 2章有關海上保安的新條文,以及相關的《國際和港口設施保安規則》 ( isps規則) 。
  12. The paper attempts to explore the main issues of flagging out, review exiting maritime policy, and find out some reasonable alternatives for government to deal with foc issues

    本研究簡要回顧1936 - 2001年海運策,並且對于現行所採行稅賦減免、員雇傭、貨協調、補助、兩岸直航、雙重籍檢查證書以及徵用補助措施作分析,最後尋求合適建議對策供參考。
  13. So it is different from open registry and close registry. constituted by governments of flag, it is carried with original system of the ship registry at the same time

    它是在不改變原有的傳統登記制度的前提下,由旗國制定並與原有的傳統登記制度并行實施。
  14. It is the key job for all levels of government and maritime administration to prevent ship accidents, secure the safety of people lives and property, and protect from pollution of the yangtse waters

    預防事故,確保人命、財產的安全,防止長江水域污染,是各級和海事管理機構的工作重點。
  15. The carrier, master and. ship shall have liberty to comply with any orders or directions as to loading, departure, arrival, routes, ports of call, stoppage, discharge, destination, delivery or otherwise howsoever given by the government of any nation or department thereof or any person acting or purporting to act with the authority of such government or any department thereof, or by any. committee or person having, under the terms of war risk insurance on the ship, the right to give such orders or directions

    五、承運人、長和有權遵守任何國家部門或代表或旨在代表部門行使職權的任何個人所作出的有關裝貨、離港、抵達;航線、停靠港口、停航、卸貨、目的地、交貨或其他事項的命令或指令,或任何委員會或個人根據戰爭風險保險條款規定而有權作出的此種命令或指令。
  16. The marine department designs, procures and maintains all government vessels. it has a rolling 10 - year fleet development plan to replace old vessels with new ones

    海事處負責設計、采購和維修所有政府船舶,並訂有一套周而復始的十年隊發展計劃,逐步替換舊,代以所需的新
  17. The government will shortly table two new regulations at the legislative council to comply with the requirements of an international convention in preventing pollution to marine environment by ships. these two new regulations are the merchant shipping prevention of pollution by sewage regulation " sewage regulation " and the merchant shipping prevention and control of pollution regulation " fees regulation "

    即將向立法會提交兩條新規例,以便能符合有關防止污染海洋環境的國際公約的規定。這兩條新規例一為《商(防止污水污染)規例》 (污水規例) ,另一為《商(防止及控制污染) (費用)規例》 (費用規例) 。
  18. A spokesperson for the economic development and labour bureau said today 14 january that the sewage regulation, made under the merchant shipping prevention and control of pollution ordinance, seeks to give effect to the requirements of annex iv to the international convention for the prevention of pollution from ships marpol 73 78. the fees regulation is made to charge fees in relation to the survey and certification services provided by government surveyors under the sewage regulation

    經濟發展及勞工局發言人今日(一月十四日)表示,污水規例是根據《商(防止及控制污染)條例》訂立的,藉以在香港實施《 73 / 78國際防止造成污染公約》附件iv (附件iv )的規定,而訂立費用規例是以便師按污水規例提供驗和發出證書服務時收取費用。
  19. A spokesperson for the economic development and labour bureau said today ( 14 january ) that the sewage regulation, made under the merchant shipping ( prevention and control of pollution ) ordinance, seeks to give effect to the requirements of annex iv to the international convention for the prevention of pollution from ships ( marpol ) 7378. the fees regulation is made to charge fees in relation to the survey and certification services provided by government surveyors under the sewage regulation

    經濟發展及勞工局發言人今日(一月十四日)表示,污水規例是根據《商(防止及控制污染)條例》訂立的,藉以在香港實施《 7378國際防止造成污染公約》附件iv (附件iv )的規定,而訂立費用規例是以便師按污水規例提供驗和發出證書服務時收取費用。
  20. The government will shortly table two new regulations at the legislative council to comply with the requirements of an international convention in preventing pollution to marine environment by ships. these two new regulations are the merchant shipping ( prevention of pollution by sewage ) regulation ( " sewage regulation " ) and the merchant shipping ( prevention and control of pollution ) ( fees ) regulation ( " fees regulation " )

    即將向立法會提交兩條新規例,以便能符合有關防止污染海洋環境的國際公約的規定。這兩條新規例一為《商(防止污水污染)規例》 (污水規例) ,另一為《商(防止及控制污染) (費用)規例》 (費用規例) 。
分享友人