救難英雄 的英文怎麼說

中文拼音 [jiùnányīngxióng]
救難英雄 英文
rescue heroes fire
  • : Ⅰ動詞1 (救助;使脫離災難或危險) rescue; save; salvage 2 (援助; 使人、物免於災難、危險) help; r...
  • : 難Ⅰ形容詞1 (做起來費事的) difficult; hard; troublesome 2 (不容易; 不大可能) hardly possible 3...
  • : 名詞1 [書面語] (花) flower 2 (才能或智慧過人的人) hero; outstanding person 3 (英國) britain...
  • : Ⅰ形容詞1 (生物中能產生精細胞的) male 2 (有氣魄的) grand; imposing 3 (強有力的) powerful; mi...
  • 救難 : salvage
  • 英雄 : hero
  1. Conrad, the leader of a pirate gang is saved by medora, a fishing girl, after a shipwreck and in turn, he saves her from the hands of a slave trader. the red detachment of women tells the story of a poor peasant girl, qionghua, who goes through many trials and tribulations before becoming a heroine in the revolution

    舞團將為觀眾呈獻兩芭蕾舞劇: 《海盜》故事講述海盜首領康拉德遇海被漁家姑娘米多拉起,最後康拉德從人販子手中出了她; 《紅色娘子軍》故事發生在十年內戰時期,貧農女兒瓊花經過磨練,成為革命
  2. September 8, 2002 : all 26 members of the supreme master ching hai chinese amphibious rescue association take leave of their jobs to be on standby at hsichih

    26名災員都是上班族,汐止備而不用,納莉援印象,永生忘。
  3. No matter the plot, the character development or the logic, everything is molded directly from typical hollywood blockbusters. if you ask me in which way it shows its " chineseness ", i would probably say it is michelle yeoh s character. the depiction of an asian female lead as hero for instance, yeoh saves chaplin many times in the film, and she rides the horse instead of chaplin totally opposes to the predefined image of asian women in hollywood films in which they are usually prostitute or inferior characters

    聽說楊紫瓊希望拍一中國人的電影給外國人看,筆者不想說她是否成功,但就現在看來,天脈傳奇卻似是一西片多於唐片,無論拍攝手法故事劇情人物思維等,都顯然是依從荷里活的模式炮製,或許用媚外有點聽,但是這卻肯定是受荷里活赤化的典型副產品之一,當中除了以亞洲女性為形像楊紫瓊多次回男主角一命,后來騎馬男主角倚偎在楊肩上,男女性別好像調換了!
  4. No matter the plot, the character development or the logic, everything is molded directly from typical hollywood blockbusters. if you ask me in which way it shows its " chineseness ", i would probably say it is michelle yeoh s character. the depiction of an asian female lead as hero ( for instance, yeoh saves chaplin many times in the film, and she rides the horse instead of chaplin ) totally opposes to the predefined image of asian women in hollywood films in which they are usually prostitute or inferior characters

    聽說楊紫瓊希望拍一出中國人的電影給外國人看,筆者不想說她是否成功,但就現在看來, 《天脈傳奇》卻似是一出西片多於唐片,無論拍攝手法、故事劇情、人物思維等,都顯然是依從荷里活的模式炮製,或許用媚外有點聽,但是這卻肯定是受荷里活赤化的典型副產品之一,當中除了以亞洲女性為形像(楊紫瓊多次回男主角一命,后來騎馬男主角倚偎在楊肩上,男女性別好像調換了!
  5. Setting the scene for our upcoming photo feature heroes for health, this is the gripping story of four central african health workers, saving lives under difficult circumstances

    作為我們即將發表的專題攝影報道「衛生保健」的準備,這是中非共和國4名衛生工作者在艱情況下拯生命的引人注意的故事。
  6. As i have met the heroes, hugged the families, and looked into the tired faces of rescuers, i have stood in awe of the american people

    當我接見安撫遇者家屬直面援人員疲憊不堪的臉龐時,我對美國人民充滿了崇敬。
分享友人