智障人士 的英文怎麼說

中文拼音 [zhìzhàngrénshì]
智障人士 英文
mental retardation
  • : Ⅰ名詞1 (智慧; 見識) wisdom; intelligence; knowledge 2 (姓氏) a surname Ⅱ形容詞(有智慧; 聰明...
  • : Ⅰ動詞(阻隔; 遮擋) block; hinder; obstruct Ⅱ名詞(遮擋物) barrier; block; obstacle
  • : 名詞1 (古代指未婚的男子) bachelor (in ancient china)2 (古代介於大夫和庶民之間的階層) a soci...
  • 智障 : mental retardation
  1. At each deanery level, assist persons with mental handicaps in the area to form small faith communities, and, if possible, to have a spiritual leader who is a priest, religious brother or sister. these groups can meet once or twice a month to develop friendship and mutual trust as well as to deepen spiritual life. mobilise and train people who are concerned for persons with mental handicaps so that they can be the promoter, pastoral worker need special training and leader of these groups

    此小團體每月要有一至兩次的定期聚會,彼此溝通認識自我,分享及聆聽讓智障人士建立友誼,互信互助,也讓義工領袖與他們建立關系及神修生活招募並訓練關注智障人士者,使他們成為信仰小團體的推動者傳道員須受特別訓練或領袖。
  2. Originally in english my wife and i recently returned from hermanus, south africa, where we visited our son who lives at camphill village, an organic farming community for the mentally disabled

    我和太太最近去了一趟南非的赫曼納斯去看兒子,他住在堪普赫爾村,這是一個為智障人士設立的有機農業社區。
  3. N a hospital for mentally disturbed people, when the doctor walked into the room of a patient, he saw him dangling from the ceiling. being frightened, he called the nurse to come and pull him down for fear that the man might fall to his death

    的病院里,醫師走進一個病的房間,發現病正吊在天花板上晃來晃去,醫師怕病會摔死,叫護趕緊把病拉下來。
  4. Incident in which a mentally handicapped man crossed the border without going through the departure formalities

    智障人士沒有辦理出境手續越境一事
  5. Mentally - handicapped persons

    智障人士
  6. They have the same feelings and they want to live their lives as normal

    智障人士有著和普通一樣的情感,他們希望過上正常的生活。
  7. ( l : in your opinion, what ' s the difference between metal challenged people and ordinary people

    您認為智障人士和普通有什麼不同?
  8. Volunteer service : a day in jinhaihu with members of huiling, homes and community service for persons with mental disabilities

    義工服務:與北京慧靈智障人士社區服務機構的智障人士同游金海湖。
  9. Other than the necessary expenditures, all profits will go to guangzhou huiling to improve the life quality of the people with mental disabilities

    活動所有收益去除成本后,用於慧靈幫助智障人士提高生活品質!
  10. Over 200 world s best athletes, from more than 20 different countries competed at this world championship event for the intellectually disabled

    是項智障人士世界錦標賽共有超過二百位來自二十多個國家的頂尖運動員參加。
  11. The swimming team ( sam ) won 4 gold, 4 silver and 6 bronze medals and set new records at the 4th inas - fid world swimming championships

    智障人士游泳代表隊在第四屆國際智障人士體育聯盟世界游泳錦賽中取得四金四銀六銅並破了多項記錄
  12. The enclosed photographs show the souvenir cover to be issued on 7 january 2004 to commemorate the jockey club 3rd inas - fid world swimming championships

    圖示為二四年一月七日推出的紀念封,主題為紀念賽馬會第三屆智障人士世界游泳錦標賽。
  13. The enclosed photograph shows the specimen impression of the special postmark to be issued on 7 january 2004 to commemorate the jockey club 3rd inas - fid world swimming championships

    圖示為二四年一月七日推出的特別郵戳,主題為紀念賽馬會第三屆智障人士世界游泳錦標賽。
  14. Our on wah day activity centre continued to support families by providing training to their moderate or severe grade mentally handicapped members aged 15 and above, and family support service to the family members. we also provide respite care service to help families take care of their mentally handicapped members in order to relieve their burden

    安華日間展能中心除了繼續為中度至嚴重成年提供日間訓練,以支援有需要的家庭外,更提供短暫的日間照顧服務,讓有中度至嚴重成年子女的家庭,于有需要時可臨時安排其子女于日間到中心接受照顧,以便其家安心處理一些突發的事務。
  15. This desk calendar is the product of the beijing special education qizhi vocational training center, developed in 2005. the purpose of this program is to provoke thinking and artistic appreciation in our clients, the individuals with special need ; and to promote their hands - on ability

    本臺歷是北京啟中心職業培訓部2005年新開發的生產項目,目的是讓成年智障人士通過紙漿畫提高他們的動手能力、思維能力、審美能力及工作能力。
  16. With a capacity of 517 places, it provides 11 rehabilitation service units including day activity centre, hostels for moderately mentally handicapped persons, hostels for severely physically handicapped persons with mental handicap, halfway house, on the job training programme, sheltered workshop, supported employment service and enhancing employment of people with disabilities

    中心名額五百一十七個,提供十一項康復服務,包括展能中心、中度弱院舍、嚴重肢體殘及弱宿舍、中途宿舍、在職訓練計劃、庇護工場、輔助就業服務及加強殘疾就業服務。
  17. Support services such as home - based training and support service for mentally handicapped persons, after - care service for dischargees of halfway houses, domiciliary occupational therapy service, and the community rehabilitation network for persons with a visceral disability or chronic illness are provided in the community

    其他支援服務包括為弱提供的家居訓練、為中途宿舍的離院院友提供的續顧服務,以及為器官殘和長期病患者而設的家居職業治療服務和社區復康網路服務。
  18. The women s table tennis ( intellectual disability ) team won 3 gold medals at the 4th inas - fid world table tennis championships held in late october in thouars, france

    智障人士女子乒乓球隊,於十月底在法國托阿爾斯舉行的第四屆國際智障人士體育聯盟世界乒乓球錦標賽,為香港贏得三面金牌。
  19. A series of publications were published for the sector s reference, including resource books on " 2003 best practice awards in social welfare ", " community building and cultivating social capital " and " gender sensitivity in social work practice " ; resource books on good practice sharing 2004 " community - based reaching out and networking practice ", " care management in enhance home care and community service " and " home - based services for the elderly " ; resource book on good practice on " residential services for people with mental handicap ", proceeding of " conference on quality employment services for persons with disabilities ", proceeding of " conference on new service initiatives for pre - school children with special needs ", guide book on career development, cd - rom on 10th anniversary of international day of disabled persons, " commitment of love " handbook, " unity in combating sars : social services during the outbreak ", " sars resources book ", etc. promoting cross - sectoral collaboration

    本會出版一系列的主題報告及文集,以供界內參考,包括《卓越實踐在社福獎勵計劃得獎作品匯編》 、 《社會建設及提升社會資本匯編》 、 《社會服務的性別敏銳性匯編》 、 《優質服務分享2004 :社區為本的展外及網路工作分享匯編》 、 《優質服務的實踐改善家居及社區照顧服務之個案管理分享匯編》 、 《優質服務的實踐家居為本服務》 、 《智障人士院舍良好實務匯編》 、 《殘疾優質就業服務會議》文集、 《學前特殊需要兒童創新服務會議》文集、 《青少年職業發展服務提供者實務手冊》 、 《國際復康日十周年紀念專輯》光碟、 《愛的承擔》手冊、 《同路抗疫:非典中的社會服務》 、 《共度疫境:社會服務機構抗疫行動匯編》等等。
  20. Visually impaired persons are either totally blind or low vision, but have no difference from ordinary people in intelligence and learning ability. the advancement of assistive equipment and facilities can help to complement the inadequacy of vision

    只是失去部份或全部視力,但他們的能和學習能力與一般無異,不斷推出的輔助儀器及設施均能補充其視覺上之不足。
分享友人