某人的孩子 的英文怎麼說

中文拼音 [mǒuréndeháizi]
某人的孩子 英文
a fruit of sb. 's loins
  • : 代詞1. (指一定的或不定的人或事物) certain; some 2. (用來代替自己的名字) for one's name
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : 名詞(孩子) child
  • : 子Ⅰ名詞1 (兒子) son 2 (人的通稱) person 3 (古代特指有學問的男人) ancient title of respect f...
  • 某人 : a certain person
  • 孩子 : 1. (兒童) child 2. (子女) son or daughter; children
  1. This, par parenthese, will be thought cool language by persons who entertain solemn doctrines about the angelic nature of children, and the duty of those charged with their education to conceive for them an idolatrous devotion : but i am not writing to flatter parental egotism, to echo cant, or prop up humbug ; i am merely telling the truth

    Parenthese ,會被視為過于冷淡,這些持有莊嚴信條,認為要有天使般本性,承擔教育責任者,應當對他們懷有偶象崇拜般虔誠。不過這樣寫並不是迎合父母利己主義,不是附和時髦高論,不是支持騙空談。我說無非是真話。
  2. Should he not win, it may be a sign that someone in the academy is not letting his inner child speak - a dangerous thing according to peter pan, who says, “ every time a child says ‘ i don " t believe in 20 ) fairies ' there is a little fairy somewhere that falls down dead

    要是他沒得獎,可能表示美國影藝學院里有不肯展露內心純真? ?這可是件危險事,根據彼得潘說法:每一次有個說我不相信有仙處就有個小仙摔落而死。
  3. When someone dies intestate, the property automatically go to the survive partner unless there are children

    無遺囑死亡,財產自動歸倖存伴侶,除非他還有
  4. Thats what follows from its being cold, and not staying at home when the child needs fresh air, he would say, with an exaggerated logicality, as it were punishing some one for that secret, illogical element working within him

    因為天氣很冷,所以才要這樣做,而不是說,當需要新鮮空氣時候硬要他留在家裡。 」他說得特別合乎情理,就彷彿為了他內心產生這種隱秘不合乎情理智力活動而處罰
  5. Some of the films on tv would scare the heel lout of adults as well as children

    電視上些影片不僅會嚇壞了們,而且也會使成年嚇得魂不附體。
  6. Nikolay and denisov got up, asked for pipes, smoked, and took cups of tea from sonya, still sitting with weary pertinacity at the samovar, and asked questions of pierre. the curly - headed, delicate boy, with his shining eyes, sat unnoticed by any one in a corner. turning the curly head and the slender neck above his laydown collar to follow pierres movements, he trembled now and then, and murmured something to himself, evidently thrilled by some new and violent emotion

    尼古拉和傑尼索夫站起來要煙斗抽煙,他又向一直守著茶炊無精打採索尼婭接過茶,又詢問皮埃爾有關這次外出了解到消息,小尼古拉,這個長著一頭卷發孱弱,坐在沒注意一個角落裡,雙眼閃閃發光,從衣領里伸出細脖,他滿頭卷發頭向著皮埃爾,在偶而體驗到種新強烈感情時,他會不由自主地哆嗦一下。
  7. While nikolay had been the only one in danger, the countess had fancied and had suffered some pricks of conscience on the subject that she loved her elder son better than the other children. but now that her younger boy, the scapegrace petya, always idle at his lessons, always in mischief, and teasing every one, her little petya, with his snub - nose, his merry black eyes, his fresh colour, and the soft down just showing on his cheeks, had slipped away into the company of those big, dreadful, cruel men, who were fighting away somewhere about something, and finding a sort of pleasure in itnow it seemed to the mother that she loved him more, far more, than all the rest

    現在只有尼古拉一個有危險了,伯爵夫覺得她甚至如此後悔,她愛老大超過了其餘可是,當那個小調皮鬼,學習糟糕,在家裡老是鬧得天翻地覆,討厭彼佳,那個翹鼻彼佳,長著一雙活潑黑眼睛面頰清新紅潤剛長出一層茸毛彼佳,與這些大個兒可怕粗暴混在一起,而這些為著種目而廝殺,並從中得到樂趣,這時,母親便覺得她最愛這個小兒遠遠超過愛自己所有別
  8. Casting a glance in the direction of the church before entering his home, he beheld standing by the vestry - door a group of girls, of ages between twelve and sixteen, apparently awaiting the arrival of some other one, who in a moment became visible ; a figure somewhat older than the school - girls, wearing a broad - brimmed hat and highly - starched cambric morning - gown, with a couple of books in her hand. clare knew her well

    他在進自己家門之前,朝教堂方向瞥了一眼,看見有一群女站在小禮拜室門口,年紀在十二歲到十六歲之間,顯然在那兒等候到來,不一會兒,那個果然出現了看樣年紀比那些女年紀都要大,戴一頂寬邊軟帽,穿一件漿洗得發硬細紗長衫,手裡拿著兩本書。
  9. The dickensian tale of children who had been, in some sense, worked to death, was a chilling and all - too believable allegory for the worst kinds of excess in the chinese countryside

    種程度上是因工作而死,他們狄更斯式故事是對中國農村極其無法無天寫照,讓寒心且難以置信。
  10. Hopefully, it will also refer readers back to sir wilfred ' s two great books, and to sentences as lovely as this : “ memories of that first visit to the marshes have never left me : ( 8 ) firelight on a half - turned face, the crying of geese, duck flighting [ 16 ] in to feed, a boy ' s voice singing somewhere in the dark, canoes moving in procession down a waterway, the setting sun seen crimson through the smoke of burning reed - beds, narrow waterways that wound still deeper into the marshes

    但願這本傳記也能讓讀者重新想起威福瑞那兩本偉大著作,想起這些動語句: 「沼澤地第一次旅行始終縈懷:映照在側頭而望臉上火光,群鵝鳴叫,結對飛入覓食,黑暗處男歌聲,順水而行獨木舟,透過蘆葦墊燃燒發出濃煙看到那緋紅落日,狹窄河道蜿蜒而入沼澤深處。 」
  11. The prize was delivered to tom with as much effusion as the superintendent could pump up under the circumstances ; but it lacked somewhat of the true gush, for the poor fellow s instinct taught him that there was a mystery here that could not well bear the light, perhaps ; it was simply preposterous that this boy had warehoused two thousand sheaves of scriptural wisdom on his premises - a dozen would strain his capacity, without a doubt

    可是從他話里聽出好像沒有多少是發自他內心熱忱,因為這位可憐本能告訴他,這裏面也許潛藏著種見不得秘密。這里真能裝下兩千段聖書里經文,真會讓笑掉大牙因為毫無疑問,十幾段經文就夠他受了。
  12. If you have infant children and you die without a will and your spouse is also deceased or unfit to act as the parent of your children, the court will appoint someone to care for your children

    如果你有未成年女,沒有遺囑過世,而你配偶也已經過世或者不適宜擔當父母職責,法院會任命照顧你
  13. A child of sb. ' s loins

  14. Somebody ' s little girl is coming to the lord

    某人的孩子正走向主
  15. That was somebody ' s baby

    那是某人的孩子
  16. A fruit of sb. ' s loins

    某人的孩子
  17. Kidnap sb. s child

    綁架某人的孩子
  18. But beyond this issue, gordon - larsen told reuters health, kids who spend hours watching tv miss opportunities to socialize, develop skills, learn teamwork and have other experiences that their more active peers benefit from. that does n ' t mean, however, that kids have to be on the football team. the study found that alternative activities like skating and skateboarding which adults sometimes frown upon were also related to better self - esteem and less risk - taking

    但戈登拉爾森在接受路透社記者采訪時指出,來自電視影響其實遠不止上述這些,那些長時間看電視們一般沒有多少機會去參加各種社會活動,發展多種技巧,學會與他同心協力完成一項工作以及嘗試擁有其它一些體驗,而那些「活蹦亂跳」同齡則可以從上述活動中受益更多。
  19. The abductor has been profiled as someone who had a child die recently or as someone who could not have children, told people she was pregnant and needed to steal a child so her lie would not be found out

    綁架者被認為是位近期剛剛失去自己或者不能懷婦女,她告訴們她懷孕了,為此她需要偷一個來自圓其說。
  20. To ask about someone ' s family, you can ask : do you have any brothers or sisters ; do you have any children

    要問家庭情況,你可以問:你有兄弟姐妹嗎?你有嗎?
分享友人