業務承擔 的英文怎麼說

中文拼音 [chéngdān]
業務承擔 英文
weight of commitment
  • : Ⅰ名詞1 (行業) line of business; trade; industry 2 (職業) occupation; profession; employment; ...
  • : Ⅰ名詞1 (事情) affair; business 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 (從事; 致力) be engaged in; devote...
  • : Ⅰ動詞1 (托著; 接著) bear; hold; carry 2 (承擔) undertake; contract (to do a job) 3 (客套話...
  • : 擔動詞1. (用肩膀挑) carry on a shoulder pole 2. (擔負; 承當) take on; undertake
  • 業務 : vocational work; professional work; business; service; traffic; transaction
  1. I hear of, certain west developed country has such corresponding get one ' s own back to taxpayer : one, the amount of basis pay taxes, give health insurance get one ' s own back, because taxpayer is finance pillar of the government, it is the fortune with the most precious society, because this insurance company ought to assume responsibility, provide healthy insurance for taxpayer, offer sanitarian check - up to taxpayer regularly for this, the doctor that has qualification offers the proposal of healthy health care ; 2, give establish the enterprise, support that studies the aspect such as attend in a advanced studies and privilege ; 3, the proposal that listens to taxpayer to serve to the government regularly and opinion ; 4, accept taxpayer to be opposite of governmental spending supervise, the assessment to accomplishment of governmental project effect and evaluation ; 5, taxpayer is in political right respect, still have a lot of privilege : be like the right respect of officeholder competition mount guard, of assemblyman enter into an election contest the respect is waited a moment, want to have the corresponding requirement accord with taxpayer

    我聽說,某些西方發達國家對納稅人有這樣的相應回報:一、依據納稅的金額,給予健康保險回報,因為納稅人是政府的財政支柱,是社會最寶貴的財富,因此保險公司應當責任,為納稅人提供健康保險,為此定期給納稅人提供保健體檢,有合格的醫生提供健康保健的建議;二、給予創辦企、學習進修等方面的支持和優惠;三、定期聽取納稅人對政府服的建議和意見;四、接受納稅人對政府開支的監督、對政府工程效績的評估和評價;五、納稅人在政治權利方面,還有許多優惠:如公員競爭上崗的權利方面,議員的競選方面等等,都要有合乎納稅人的相應條件。
  2. Article 28 when an insurer transfers part of its accepted business to another insurer by way of cession, it is referred to as reinsurance

    第二十八條保險人將其的保險,以保形式,部分轉移給其他保險人的,為再保險。
  3. This article consists of five parts as following : mortgage of uncompleted building was originated from the common law and the law of hong kong, so the paper probes into its meaning - the transformation of the specific property right ; when the debtor fails to perform his duty, the creditor can obtain the title determinately ; the debtor enjoys the right of redeeming the collateral security through fulfilling his debt, the creditor has the obligation of returning the property at the same time. secondly, the author summaries its essential feature on the practice of the real estate mortgage hi the mainland of china - the target of the mortgage is a kind of expective interest ; the mortgage is a kind of guarantee which is settled through making over the interests in expectancy ; the risk of the mortgaged uncompleted building should be borne by the realty company instead of the mortgagor ; the phase of the mortgage ; mortgage is realized in a particular way. thirdly, on the basis of analyzing the legal nexus that is involved, the paper points out that the legal ne xus of the mortgage is just between the mortgagor and the mortgagee

    樓花按揭作為一種保方式起源於英美法上的mortgage ,所以本文第一部分首先探討了mortgage在英美法上的含義:特定財產權利的轉移;在債人不履行債時,債權人可以確定地取得所有權;債人享有通過履行債而贖回保物的權利,同時債權人負有交還財產的義。其次,就我國的樓花按揭實踐總結了其基本特徵:樓花按揭涉及兩個合同三方當事人;樓花按揭的標的是一種期待性利益;樓花按揭是通過轉讓物權益而設定的一種保方式;預售樓花滅失的風險應有開發商;樓花按揭的階段性;樓花按揭實現方式的特殊性。最後,分析了樓花按揭所牽涉的各個法律關系,認為真正的樓花按揭法律關系只是購房人與銀行之間的按揭貸款關系,按揭當事人只有購房人(按揭人)與銀行。
  4. Abstract : on the occassion of the shanghai world expo, expecially the outstanding theme, the commercial services should seize the rare opportunity to develop and improve, which is the responsibility in realizing the functions of the cosmopolis

    摘要:上海世博會的舉辦,特別是其鮮明的主題,為商的發展與提升提供了難得的機遇,也是商在實現國際化大都市功能中應當的責任及機會。
  5. To the extent permitted by law, in no event shall ups, its affiliates, licensors, suppliers or any third parties mentioned at the web site be liable for any incidental, indirect, exemplary, punitive and or consequential damages, lost profits, and or damages resulting from lost data or business interruption resulting from the use of and or inability to use the web site, the ups systems, information, services or the content whether based on warranty, contract, tort, delict, or any other legal foundation, and whether or not ups is advised of the possibility of such damages

    在法律允許的范圍內,在任何情況下,對因使用或未能使用本網站ups系統服內容或資訊而產生的任何偶然的間接的典型的懲罰性的或因果性的損害利潤損失或因資料丟失或商中斷導致的損害, ups及其附屬公司許可人供應商或在本網站提及的任何第三方,不向您責任,無論該損害是基於保證合同侵權行為不法行為或其他法律理論而提出的,即使ups事先被告知該損害的可能性也不責任。
  6. To the extent permitted by law, in no event shall ups, its affiliates, licensors, suppliers or any third parties mentioned at the web site be liable for any incidental, indirect, exemplary, punitive andor consequential damages, lost profits, andor damages resulting from lost data or business interruption resulting from the use of andor inability to use the web site, the ups systems, information, services or the content whether based on warranty, contract, tort, delict, or any other legal foundation, and whether or not ups is advised of the possibility of such damages

    在法律允許的范圍內,在任何情況下,對因使用或未能使用本網站、 ups系統、服、內容或信息而產生的任何偶然的、間接的、典型的、懲罰性的或因果性的損害、利潤損失或因資料丟失或商中斷導致的損害, ups及其附屬公司、許可人、供貨商或在本網站提及的任何第三方,不向您責任,無論該損害是基於保證、合同、侵權行為、不法行為或其它法律理論而提出的,即使ups事先被告知該損害的可能性也不責任。
  7. To the extent permitted by law, in no event shall ups, or its affiliates, principals, suppliers or any third parties mentioned at my ups be liable for any incidental, indirect, exemplary, punitive andor consequential damages, lost profits, andor damages resulting from lost data or business interruption resulting from the use of or inability to use my ups, the ups systems, services, content or information, whether based on warranty, contract, tort, delict, or any other legal foundation, and whether or not ups is advised of the possibility of such damages

    在法律允許的范圍內,在任何情況下,對因使用或未能使用「我的ups 」 、 ups系統、服、內容或信息而產生的任何偶然的、間接的、典型的、懲罰性的或因果性的損害、利潤損失或因資料丟失或商中斷導致的損害, ups及其附屬公司、許可人、供貨商或在「我的ups 」提及的任何第三方,不向您責任,無論該損害是基於保證、合同、侵權行為、不法行為或其他法律理論而提出的,即使ups事先被告知該損害的可能性也不責任。
  8. The bank also extends export credit insurance facilities to cover risks undertaken by us exporters.

    銀行還擴大出口信貸保險,給美國出口商風險保險。
  9. On the corporate capacity of the titular collective enterprise and its assumption of obligation

    論掛靠集體企的法人資格及其債
  10. This organization has a distinctive characteristic as described by the following : the general partner provides limited funds to exchange the executive power in the partnership enterprises, meanwhile that has infinity liability to all partner debt. limited partner is responsible for most funds and shares the most profit, which has no executive power on the management but has the limited liability on the basis of the sums

    這一合夥形態為大學生、科技人員等智能型人才從事創投資提供了制度契機,他們可以考慮以科技成果出資,成為有限合伙人,有限責任,既收經營之利,又無需負無限連帶責任之累;而財力雄厚的企家,則以普通合伙人的身份加入合夥組織,普通合伙人以有限的出資,換取合夥企的執行權,但需要對合夥債無限責任。
  11. We believe that, from the perspective of the relationship between enterprise and society, the content of esr includes : operating legally and paying tax according to policy ; cherishing resources and protecting environment ; emphasizing on security and treasuring life ; helping the weak and serving the community ; protecting benefits of consumers ; setting up a good public profile and well dealing with the relationship with financial institution, other enterprises and stockholders

    本文從企同社會的關系出發,認為企所應的社會責任內容應該包括:合法經營、照章納稅;愛護資源、保護環境;重視安全、珍惜生命;助弱濟貧、服社區;保護消費者的權益;樹立良好的公眾形象;正確處理企同金融機構、其他企和股東的關系。與此同時,對于企社會責任的界限予以解釋和說明。
  12. The term " cash - settled share - based payment " refers to a transaction of payment of cash or any other asset obligation calculated and determined on the basis of shares or other equity instruments undertaken by the enterprise in return for services

    以現金結算的股份支付,是指企為獲取服以股份或其他權益工具為基礎計算確定的交付現金或其他資產義的交易。
  13. Project construction, as the owners did not agree to pay for the contract, or other owners of the obligations assumed by the reasons caused the increase in construction costs, extended construction period, project contractor compensation to the owners of losses ( cost or time limit ) of a written request, known as the engineering claims

    工程建設中,由於主未按合同約定支付工程費用,或其他應由的義等原因而造成的增加工程施工費用、延長施工期限等,工程包單位向主提出賠償損失(費用或工期)的書面請求,稱為工程索賠。
  14. Article 34 liabilities are debts borne by an enterprise, measurable by money value, which is to be paid to a creditor in assets, or services

    第三十四條負債是企的能以貨幣計量、需以資產或勞償付的債
  15. The present financial report stresses great emphasis on the disclosing of the information of the tangible things, such as the storage of the goods, machine and other equipment ; while it fails to give full presentation of the financial information of the intangible things, such as knowledge, human resource and self - imposed honor in their selling practice. the present financial report fails to reflect the hazard and the uncertainty of the selling practice ; and it fails to fully reflect the performance of social responsibility shouldered by the enterprises ; it fails to give a complete solution of the problems of confirmation, evaluation and report of the derived commercial tools ; ft lacks the disclosing of the grouped information. the present financial report is set according to the general st andard, which can not successfully cater to the users of the financial information in their demand for diversity and specialty of the information

    現行財報告偏重於揭示存貨、機器設備等有形資產的財信息,而對知識資本、人力資源、自創商譽等無形資產的財信息揭示不足;現行財報告缺乏對經營風險性和不確定性的反映;不能全面反映企的社會責任履行情況;不能完全解決衍生金融工具的確認、計量及報告問題;缺少對分部信息的披露;現行財報告是標準化的通用報告,這難以滿足財信息使用者對信息需求的多樣性和特殊性要求;現行財報告計量基礎單一,不能完整地反映經濟現實;市場價值計量基礎的運用面狹窄;現行財報告重法律形式,輕經濟實質;時效性不強等等。
  16. Article 2 the partnership referred to herein shall mean a for - profit association established within china in accordance herewith pursuant to the partnership agreement concluded by all the partners, whereby the partners jointly contribute capital, jointly operate the business, jointly share in the incomes and the risks, and are jointly and severally liable for the debts of the partnership

    第二條本法所稱合夥企,是指依照本法在中國境內設立的由各合伙人訂立合夥協議,共同出資、合夥經營、共享收益、共風險,並對合夥企無限連帶責任的營利性組織。
  17. Article 9 the " limited - liability company " means the investors shall hold the liability for the company according to their contribution and the company shall bear its liabilities with its all assets

    第九條有限責任公司是指投資者以其出資額對公司負責,公司以其全部資產對公司債責任的企
  18. The business between them called connected transaction, which refers to the resources transferring between the affiliated companies or the commercial dealing for obligations

    關聯公司之間的交易統稱為關聯交易,它是發生在關聯公司之間的有關資源轉移或者義的商交易行為。
  19. Our servicemen ' s 2 - way airplane tickets and overseas transportation fee shall be undertaken by the owner, in addition, the living allowance for each person every day is usd 50

    我公司現場服人員的出入境機票及境外交通費等均由,另外補助每人每天的生活津貼為50美元。
  20. Article 16 a law firm established with the capital contribution from the state shall be independent in its practice pursuant to law and shall undertake liability for its debts with its entire assets

    第十六條國家出資設立的律師事所,依法自主開展律師,以該律師事所的全部資產對其債責任。
分享友人