民航乘客 的英文怎麼說

中文拼音 [mínhángchéng]
民航乘客 英文
aviation passenger
  • : Ⅰ名詞1 (人民) the people 2 (某族的人) a member of a nationality 3 (從事某種職業的人) a pers...
  • : Ⅰ名詞(船) boat; shipⅡ動詞(航行) navigate (by water or air); sail
  • 民航 : [簡] (民用航空) civil aviation
  1. Hangzhou oulu fengqing business holiday is a four - star hotel near the westside lake road, adjoin railway station. located in the fashion and flourishing commercial street, with easily accessible, distance to xiaoshan airport : 29 km, and only 15 mins step to westside lake. near has the shuttle bus station about zhangjiaqiao and chengzhan. you can take the bus no. 29, no62, no. 834 or no. k7, no. 11, no. 151 to everywhere. there is the civil aviation bus stop, half hour once time. there are conference rooms wiht one for 300 persons on the seventh floor

    您可以坐29路62路834路或k7路11路151路至全市各地。酒店附近有大巴接送停靠站,每半小時的發車頻率,更有利人的出行。酒店建築面積近萬平方米,擁有168餘間寬敞的標準房商務房家庭房鴛鴦房總統套房,都以歐式風格精心打造,讓您身臨其境在異國他鄉。
  2. The united states has raised its national security threat level for all commercial air flights and has barred pa engers from carrying liquids aboard any planes

    美國提高了所有班的安全威脅警戒級別,並禁止攜帶任何液態物品登機。
  3. The united states has raised its national security threat level for all commercial air flights and has barred passengers from carrying liquids aboard any planes

    美國提高了所有班的安全威脅警戒級別,並禁止攜帶任何液態物品登機。
  4. The cost for administering the air passenger departure tax ( apdt ) collection under head 28 civil aviation department ( cad ) in 2001 - 02 is $ 1. 6m which mainly covers staff costs

    在2001 - 02年度,總目28處項下徵收飛機離境稅的管理工作所需費用為160萬元,主要用以支付職員費用。
  5. September 16, 2005 the civil aviation department ( cad ) has been notified of an aircraft incident at 1. 28pm today ( september 16 ) at the macao international airport involving a hong kong - registered crj700 aircraft of cr airways which was conducting aircrew base training at macao with four flight crew members on board and no passengers

    處接獲報告,今日(九月十六日)下午一時二十八分澳門國際機場發生飛機事故,當中涉及中富空公司一架在香港注冊的crj700型飛機,當時機上有四名機員正進行機組人員訓練,並沒有其他
  6. An inspector s investigation is being conducted into the cause of the accident which occurred on 18 july whereby an a330 - 300 aircraft with registration b - hya and operated in the name of hong kong dragon airlines ltd, was subjected to severe upper air turbulence resulting in injury to crew and passengers when flying from kota kinabalu to hong kong

    飛行器意外調查展開二三年八月一日意外調查主任正就有關港龍空公司空器登記標簽b - hya於七月十八日從馬來西亞沙巴來港途中遇到強烈氣流導致機組人員及受傷所發生之意外進行調查。
  7. In line with the new icao annex 18 requirements for individual countriesadministrations to provide dangerous goods ( dg ) information to passengers about the types of goods which are forbidden to be carried on board aircraft, cad is now conducting a dg awareness programme to educate the travelling public. starting off with the hosting of a dg seminar to strengthen airlines knowledge in identifying and screening dg inside baggage in may 2001, we then produced information leaflets in the second half of last year

    為配合新的規定,處現正推行一項加強認識危險品宣傳活動,使飛機知道這方面的訊息;在二零零一年五月,本處舉辦了危險品研討會,以加強空公司認識如何找出和檢查行李內的危險品,又于去年下半年印製有關的資料單張。
  8. Talks between the united states and the european union on sharing confidential airline pa enger information have broken down

    美國和歐盟之間關于分享民航乘客機密信息的談判破產了。
  9. Talks between the united states and the european union on sharing confidential airline passenger information have broken down

    美國和歐盟之間關于分享民航乘客機密信息的談判破產了。
  10. In this paper, we established an automatic fingerprint identification system ( afis ) to verify passengers " identity for civil airports

    本文實現的自動指紋識別系統是針對民航乘客登機前的身份驗證而研製開發的。
  11. For civil aviation department s civil international air transport movements of aircraft, passenger and freight provisional and final figures

    瀏覽由處提供的香港國際機場國際民航乘客及貨物統計數字臨時及最終數據,請點擊
  12. " the investigation covers mainly the operational, engineering and survivability aspects, " a spokesman for the civil aviation department said today ( monday )

    處發言人今日(星期一)說:調查主要涵蓋飛行及空管制操作程序、機械狀況和安全設備等。
  13. " when the order comes into operation on december 15, all civil aircraft, whether operating commercial or non - revenue flights, will be required to have a combined single limit ( csl ) insurance cover for liabilities in respect of five items, namely third party, passenger, baggage, mail and cargo liabilities

    政府發言人說:當命令在十二月十五日生效后,所有在本港起飛或著陸的飛機,不論是否為受酬而飛行的飛機,均須按規定購買包括第三者、、行李、貨物和郵件這五個法律責任項目(規定項目)的合一限額保險。
  14. Cad has considered the filings on the merits of each application, having regard to established policies and relevant provisions in the concerned bilateral air services agreements, including the basis for determining the proposed surcharge ; whether the airline concerned had levied or proposed similar surcharge on other routes ; the period for which the surcharge would remain valid ; overall operating costs of the airlines concerned ; interests of the travelling public ; and tariffs ( including surcharges ) of other airlines operating on the same routes

    在審批時,處乃依據既定之政策,以及有關雙邊空運輸協定的相關條文作決定,包括建議收取附加費的決定基準;有關空公司于其他線是否已經徵收或建議收取類似的附加費;徵收附加費的有效期;有關空公司的整體營運成本;對的影響,以及其他空公司營運同一條線所訂的運價(包括附加費) 。
  15. They fall over backwards to lay on gracious service on a few favoured airline flights

    他們在旅特別愛的幾個班機上千方百計地做到服務周到。
  16. Nashville, tenn. ( ap ) ? an american airlines flight was forced to make an emergency landing after a passenger lit a match to disguise the scent of flatulence, authorities said

    據美聯社12月6日報道, 12月4日清晨,美國空公司一架班機在飛行途中被迫進行緊急降落,起因竟是由於機上一名為掩蓋自己打屁時發出的臭味而點燃了一根火柴。
  17. The incident occurred aboard a flight from ottawa to wi ipeg saturday. the regional jet, capable of carrying 50 people, was operated by air canada ‘ s jazz su idiary

    8月26日,這起意外事故發生在一架從加拿大首都渥太華飛往該國馬尼托巴省溫尼伯市的班機上。這架可搭載50名的支線飛機的所有者為加拿大空公司旗下一家名叫爵士空公司的子公司。
  18. Eligible passenger who has not been issued with a refund form shall make the refund application through the civil aviation department of the government of the hksar

    合資格申請退款的如沒有索取退款表格,應向香港特區政府處申請退款。
  19. On the passenger side, mr au said that cad would distribute an educational leaflet starting this month to promote air passengers awareness and understanding of the importance of proper handling of dangerous goods

    在飛機方面,歐鏡源表示,處會自本月起派發一些教育性的單張,提高他們對妥善處理危險品及其重要的關注和認識。
  20. Our primary concern will be to provide support to the families of our passengers and employees lost today, to all of our employees and to the people on the ground in ny

    我們的工作重點是向班上遇難和機組人員的家屬,向美洲空公司的全體員工和飛機墜毀所殃及的紐約市盡可能的提供幫助。
分享友人