法定受託人 的英文怎麼說
中文拼音 [fǎdìngshòutuōrén]
法定受託人
英文
official trustee-
In ascertaining the law with which a trust is most closely connected reference should be made in particular to - a the place of administration of the trust designated by the settlor ; b the situs of the assets of the trust
為確定后一種法律,主要應考慮以下各點,即: 1轉移財產人指定的管理信託的地點2信託資產所在地3受託人的住所地或營業地4信託的對象以及向他們履行信託義務的地點。The official solicitor ' s main duties are to act as guardian ad litem or next friend in legal proceedings for persons under disability of age or mental capacity, as representative of deceased persons ' estates for the purpose of legal proceedings, as official trustee and judicial trustee, representing patients in proceedings under the mental health ordinance, representing children in matrimonial proceedings and in the juvenile court
法定代表律師的主要職責如下:在法律程序中,擔任因年齡或智能理由缺乏自行訴訟能力者的訴訟監護人或訴訟保護人;以死者遺產代理人身分進行訴訟;出任法定受託人及司法受託人;根據《精神健康條例》代表病人進行訴訟;以及在婚姻訴訟及少年法庭中擔任當事兒童的代表。If the agency appointment contract is discharged as a result of the death, incapacitation or bankruptcy of the agent, the heir, legal agent or liquidation team thereof shall timely notify the principal
第四百一十三條因受託人死亡、喪失民事行為能力或者破產,致使委託合同終止的,受託人的繼承人、法定代理人或者清算組織應當及時通知委託人。Article 413 heir ' s obligations in case of agent ' s incapacitation if the agency appointment contract is discharged as a result of the death, incapacitation or bankruptcy of the agent, the heir, legal agent or liquidation team thereof shall timely notify the principal
第四百一十三條因受託人死亡、喪失民事行為能力或者破產,致使委託合同終止的,受託人的繼承人、法定代理人或者清算組織應當及時通知委託人。Article 412 agent ‘ s obligations in case of principal ‘ s incapacitation where discharge of the agency appointment contract due to the death, incapacitation or bankruptcy of the principal will harm the principal ‘ s interests, the agent shall continue to handle the entrusted affair before an heir, legal agent or liquidation team thereof takes over the entrusted affair
第四百一十二條因委託人死亡、喪失民事行為能力或者破產,致使委託合同終止將損害委託人利益的,在委託人的繼承人、法定代理人或者清算組織承受委託事務之前,受託人應當繼續處理委託事務。Where discharge of the agency appointment contract due to the death, incapacitation or bankruptcy of the principal will harm the principal ' s interests, the agent shall continue to handle the entrusted affair before an heir, legal agent or liquidation team thereof takes over the entrusted affair
第四百一十二條因委託人死亡、喪失民事行為能力或者破產,致使委託合同終止將損害委託人利益的,在委託人的繼承人、法定代理人或者清算組織承受委託事務之前,受託人應當繼續處理委託事務。Article 23 if the trustee disposes the trust property against the purposes of the trust or is at serious fault when managing, utilizing or disposing of the trust property, the trustor has the right to remove the trustee according to the provisions of the trust documents or apply to the people ' s court to remove the trustee
第二十三條受託人違反信託目的處分信託財產或者管理運用、處分信託財產有重大過失的,委託人有權依照信託文件的規定解任受託人,或者申請人民法院解任受託人。Article 10 any customs clearing agent entrusted by the exporter or the importer of import or export goods to complete customs formalities in the principal ' s name shall produce to the customs a letter of authorization and comply with all the provisions governing the principal provided for in this law
第十條報關企業接受進出口貨物收發貨人的委託,以委託人的名義辦理報關手續的,應當向海關提交由委託人簽署的授權委託書,遵守本法對委託人的各項規定。Common law countries trust law in the management of the trust property and that the trustee has the right to manage trust affairs on the basis of the content of this right will be some concrete, and provides the
本文正是以信託法理為基礎,運用了比較的分析方法、歷史的分析方法,結合我國現有的法律規定,探討信託受託人的權利和義務,以及其違背義務、濫用權利時的責任。If there are otherwise provisions on the resign of the trustee in public trust in this law, those provisions shall be followed
本法對公益信託的受託人辭任另有規定的,從其規定。Respondents generally consider that the administration s proposed approach is the correct one, " the spokesman said. under the proposal in the bill, offshore funds, i. e. non - resident entities which can be individuals, partnerships, trustees of trust estates or corporations administering a fund, are exempt from tax in respect of profits derived from dealings in securities, dealings in futures contracts and leveraged foreign exchange trading as defined in the securities and futures ordinance cap
根據草案中的建議,離岸基金,即指非居港的實體可以是管理基金的個人合信託產業的受託人或法團,在香港進行按證券及期貨條例第571章所界定的證券交易期貨合約交易及杠桿式外匯交易而獲得的利潤,可獲豁免繳稅。Article 73 the trustor, the trustee or the beneficiary has the right to raise an action at the people ' s court if the regulatory agency violates the provisions of this law
第七十三條公益事業管理機構違反本法規定的,委託人、受託人或者受益人有權向人民法院起訴。Since 1987, the secretariat had organised annual supervisory seminars at the bis for promising young bank supervisors, attended by persons from about thirty - five countries worldwide. in addition, the secretariat was conducting several training courses annually at regional locations and was regularly invited to lecture at training courses organised by the regional groups themselves or other official organisations. in 1999 the bank for international settlements, in a joint initiative with the basel committee, set up the financial stability institute to take over and develop a multi - level educational programme
例如,如果經理人所從事的交易同主管機構所制定的法律或者法規相沖突,那麼由此受到損害的投資者就有可能向經理人和受託人要求賠償如果是由於受託人未能履行適當的注意義務監管經理人所達成的交易,並且在發現存在同法律或者法規相沖突之後而未能採取措施取消或者更正不正當的交易,那麼就有受託人承擔責任。Then he starts all confused mucking it up about the mortgagor under the act like the lord chancellor giving it out on the bench and for the benefit of the wife and that a trust is created but on the other hand that dignam owed bridgeman the money and if now the wife or the widow contested the mortgagee s right till he near had the head of me addled with his mortgagor under the act
接著,他就全都搞混了,胡亂扯起根據法令抵押人什麼的,並用大法官在法庭上宣讀判決的口吻,說是為了他妻子的利益,已成立信託啦然而另一方面,迪格納穆確實欠了布里奇曼一筆款,倘若現在妻子或遺孀要否定受押人的權利啦,最後他那根據法令抵押人什麼的,幾乎把我弄得頭昏腦脹了。The trustees shall have power and authority to apply to the registrar of companies, hong kong for a certificate of incorporation pursuant to the provisions of the registered trustees incorporation ordinance. the name of the incorporation body shall be " the incorporated trustees of the hong kong council of social service "
受託人有權向香港公司登記署依照注冊信託立案法團條例的規定申請公司證書,該法團的名稱將為香港社會服務聯會注冊信託立案法團。C the trustees shall have power and authority to apply to the registrar of companies, hong kong for a certificate of incorporation pursuant to the provisions of the registered trustees incorporation ordinance. the name of the incorporation body shall be the incorporated trustees of the hong kong council of social service
(三)受託人有權向香港公司登記署依照注冊信託立案法團條例的規定申請公司證書,該法團的名稱將為香港社會服務聯會注冊信託立案法團。It is a non - statutory trust fund, administered by a board of trustees
基金不是法定的信託基金,由受託人委員會管理。For the purpose of identifying the law applicable under the convention, where a state compromises several territorial units each of which has its own rules of law in respect of trusts, any reference to the law of that state is to be construed as referring to the law in force in the territorial unit in question
例如一個英國的轉移財產人為英國的受益人設定的,信託財產分散在好幾個國家的信託,雖受英國法管轄,但受託人謀求從一個實施外匯管制的國家搬出資產將受外匯管制法的約束。Article 54 : if the debtor is the entrusting party to an entrustment contract and a ruling is rendered stating that it shall be subject to the procedure specified in this law, and the entrusted party is unaware of such fact and continues to discharge the entrusted matter, it shall file its claim on the basis of its right of claim arising therefrom
第五十四條?債務人是委託合同的委託人,被裁定適用本法規定的程序,受託人不知該事實,繼續處理委託事務的,受託人以由此產生的請求權申報債權。Such recognition shall imply, as a minimum, that the trust property constitutes a separate fund, that the trustee may sue and be sued in his capacity as trustee, and that he may appear or act in this capacity before a notary or any person acting in an official capacity
在這個關系中,把財產為受益人的得益或為一個特定的目標交給受託人控制。第2條2強調大陸法學理往往忽視的極重要的因素,即信託資產構成一筆分別的資金,不是受託人自己的財產的一部分。分享友人