海上保險人 的英文怎麼說
中文拼音 [hǎishàngbǎoxiǎnrén]
海上保險人
英文
marine insurer-
Starting from the regulations on marine insurance in china ' s laws and international laws, the treatise studies the legal regulations on the right of subrogation of marine insurance both domestically and abroad ; furthermore, the treatise explains the relationships between the right of subrogation and the " letter of subrogation in terms of civil laws, as well as insurable interest, litigants, objects of litigation, and extinctive prescription ; at last, the treatise discusses the application of law concerning the right of subrogation of marine insurance after china ' s entry into wto
論文從中國法與國際法關于海上保險求償權的規定的比較入手,研討國內關于海上保險代位求償權的法律規定,進而從民法的角度說明代位求償權與「權益轉讓書」的關系,以及訴訟中的保險利益、訴訟當事人、訴訟標的、訴訟時效問題,最後淺談我國加入wto后海上保險代位求償權的法律適用。According to our country " maritime law " regulation, marine insurance contract asks to the underwriter the request of insurance compensation counterpoises, 2 years are during effectiveness for a given period of time, from insurance the sun of accident happening rises consideration
根據我國《海商法》規定,海上保險合同向保險人要求保險賠償的請求權,時效期間為二年,自保險事故發生之日起計算。Abstract : this article is trying to study the theory and application of sue & labour clause, mainly discussing the duty of the assured and the duty of the insurer and presenting the viewpoint that the duty of the assured is prime and the duty of the insurer is secondary so that we can master and apply it correctly
文摘:通過對施救制度中被保險人的施救義務、保險人的補償義務和施救條款的應用等方面的論述,探討了海上保險中施救制度的理論和應用,並提出在施救制度中被保險人的施救義務是第一位的,保險人的補償義務則是第二位的,期望同業能準確理解和把握施救制度內涵,予以正確的應用A contract of marine insurance may, by its express terms, or by a usage of trade, be extended so as to protect the assured against losses on inland water or on any land risk which may be incidental to any sea voyage
海上保險合同,得用明示條款或經由某種貿易習慣,擴展保障被保險人在與海上航程有關的內河或任何陸地風險中的損失。Marine insurance contracts are indemnity contracts and require the parties to exercise the utmost good faith
海上保險合同屬于賠償合同,要求雙方當事人盡到最大善意的義務A contract of marine insurance is deemed to be concluded when the proposal of the assured is accepted by the insurer, whether the policy be then issued or not and, for the purpose of showing when the proposal was accepted, reference may be made to the slip or covering note or other customary memorandum of the contract
保險人接受被保險人的投保單后,無論當時是否已簽發保險單,海上保險合同應視為已經成立;為表明該投保單何時被接受,可以參考承保條或暫保單或其他合同習慣的備忘錄。On legal requirements for subrogation by marine insurers under korean commercial code
韓國海上保險人代位求償權行使條件A marine policy must be signed by or on behalf of the insurer, provided that in the case of a corporation the corporate seal may be sufficient, but nothing in this section shall be construed as requiring the subscription of a corporation to be under seal
海上保險單必須由保險人或其代表簽署,假如是(保險)公司出具保險單,則加蓋公司印章即可;但不能把本條規定解釋為要求公司簽署加蓋印章。Where a marine policy effected on behalf of the assured by a broker acknowledges the receipt of the premium, such acknowledgment is, in the absence of fraud, conclusive as between the insurer and the assured, but not as between the insurer and broker
如果海上保險單由經紀人代表被保險人訂立,確認收到保險費的收據,在沒有欺詐的情況下,此種確認在保險人與被保險人之間是確證,但在保險人與經紀人之間不是最終證明。“ unless otherwise agreed, where a marine policy is effected on behalf of the assured by a broker, the broker is directly responsible to the insurer for the premium, and the insureer is directly responsible to the assured for the amount which may be payable in respect of losses, or in respect of returnable premium
除非另有約定,在海上保險單是由經紀人代表被保險人辦理之場合,該經紀人應對保險人就保險費承擔直接責任,關于因滅失應付之賠償或可退還的保險費,保險人應向被險人直接負責。Unless otherwise agreed, where a marine policy is effected on behalf of the assured by a broker, the broker is directly responsible to the insurer for the premium, and the insurer is directly responsible to the assured for the amount which may be payable in respect of losses, or in respect of returnable premium
除非另有約定,在海上保險單是由經紀人代表被保險人辦理之場合,該經紀人應對保險人就該保險費承擔直接責任,關于因滅失應付之賠償或可退還的保險費,保險人應向被險人直接負責。The statutory right of marine insurers to rescind contracts with a special eye to balancing the interests of parties of marine insurance contract
從平衡保險雙方利益的角度看中國海上保險人的法定解除權Usually, the loss following the delay wo n ' t be indemnified, even if the delay was caused by insured perils. and in this part, the author tries to compare the different situation in mia1906 and in norwegian marine insurance plan
盡量使近因原則在解決海上保險糾紛時雙方當事人所負的舉證責任能有較為全面的展示,使對海上保險中因果關系的分析達到一定的理論深度和實踐意義。The principle of utmost good faith is an important legal character of marine insurance. whether the insurer abides by and performs the duty of utmost good faith has become important, assurance for the development of marine insurance
最大誠信原則是海上保險法的重要法律特徵,保險人能否遵循最大誠信原則、切實履行最大誠信義務成為保險業良性發展的重要保證。On the insured ' s duty to notify for alteration of risk in marine insurance
論海上保險中承保風險增加時被保險人的通知義務The validity of marine insurance is a precondition for the insurer to assume the insured liability
海上保險合同有效是保險人承擔保險責任和被保險人獲得保險保障的前提條件。The insurer under a contract of marine insurance has an insurable interest in his risk, and may re - insure in respect of it
海上保險合同中的保險人對其承保的風險有保險利益,並可將有關風險再保險。This dissertation tries to make a deep and systemic study on marine insurer " s duty of utmost good faith with the purpose of urging the academic to think much of this problem and providing theoretic reference for practice and law
本文旨在對海上保險人的最大誠信義務問題進行較為深入、系統的研究,以引起學術界對這一課題的重視,為實務界和司法界提供理論參考。Chapter iii makes an introduction to the effect on the marine insurance by the implementation of ism code. the ism code affects the assured ' s duty of disclosure, as well as the implied warranty of seaworthiness in hull insurance, the scope of material facts, cargo insurance, and the effect on insurers " proof. in liability insurance, p & l clubs made code compliance a condition of cover
第三章介紹了ism規則實施對海上保險的影響,規則對被保險人的告知義務、默示保證,重要情況的認定、貨物保險及保險人舉證方面產生了影響,在責任險方面,符合規則規定將是保賠協會作為承保責任險的條件。On the basis of comparing the relative provisions of cmc and cil, according to the basic theories of contract law, insurance law and marine insurance law, by reference to the marine insurance act, 1906, laws in some other countries and clauses of marine insurance contract, the author analyzes in this paper the provisions of definition of marine insurance contract, disclosure, warranty, principle of indemnity, double insurance, subrogation, and modification, transfer and cancellation of marine insurance contract as well as rights and duties of the insurer and the insured. the author points out those provisions which are either duplicate, imperfect or reasonable in cmc and cil, draws the conclusion which provisions shall be deleted, which provisions shall be modified and, if so, how they shall be modified
本文以比較《海商法》與《保險法》相關規定為基礎,結合合同法、保險法和海上保險法的基本理論,適當參照英國《 1906年海上保險法》及其他一些國家的規定,並適當參考海上保險合同條款,對我國《海商法》海上保險合同的規定是否應引入投保人的概念,如何規定海上保險合同的定義,告知義務,保證義務,損失補償原則,重復保險,保險人的代位求償權,海上保險合同的變更、轉讓與解除,以及保險人和被保險人的權利義務等問題,進行了詳細深入的研究,分析了《海商法》相關規定與《保險法》的重復之處、規定不完善之處以及規定合理之處,並在此基礎上,進一步分析了哪些規定應當刪除,哪些規定應當修改以及如何修改。分享友人