港口使費 的英文怎麼說

中文拼音 [gǎngkǒushǐ]
港口使費 英文
port disbursement
  • : 名詞1. (港灣) harbour; port 2. (江河的支流) stream3. (指香港) short for xianggang [hong kong]
  • : Ⅰ名詞1 (人或動物進飲食的器官; 嘴) mouth 2 (容器通外面的地方) mouth; rim 3 (出入通過的地方) ...
  • 使 : Ⅰ動詞1 (派遣; 支使) send; tell sb to do sth : 使人去打聽消息 send sb to make inquiries2 (用; ...
  • : Ⅰ名詞1 (費用) fee; expense; expenditure; dues; charge 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞(花費; 耗費) ...
  • 港口 : port; harbour; navigation opening
  1. Mainly including the shippers " demand, the selection of managing means and subscribing of shipping contract and freight collecting, port charges auditing and so on

    主要包括:營運組織中的貨主需求,營運方式的選擇及運輸合同的簽訂及運計收、港口使費的安排、審核等商務問題。
  2. After generalizing the characteristic of modern equipment, the mission of equipment management and general situation of chinese equipment management, basied on two forms of equipment management - - - - - - practicality & value, the author combined quantitative & qualitative methods with example to analyze and discuss questions, especially the reasonable update & depreciation, accordingly achieving the optimization of the technical efficiency & economic benefit 0 one of emphases of the thesis is methods application of equipment reasonable update, that is starting with economic benefit to looking for reasonable using fixed number of year. the thesis used inferior - converted numeric method and rate equation which based on the theory square and combined with harbor loading machines & tugboat ' s actual facts, calculated the economic life of the same machine in order to make sure harbor machines " reasonable using fixed number of year. at the same time, the author made use of midpoint value regress method and stochastic trapeziform forecast method to calculate and analyze and gain the reasonable conclusion o the other emphases is questions of harbor equipment

    本文概括介紹了現代設備的特點、設備管理的任務以及我國設備管理發展的概況后,作者從設備經濟管理的兩種形態? ?實物形態和價值形態出發,採取定量與定性相結合,以定量為主,結合實例進行分析與論述,對設備的合理更新與折舊問題進行了著重研究,從而實現設備的技術效能和經濟效益的最優化。本文研究的重點之一是設備合理更新的方法應用,即從經濟效益出發,來尋求設備的合理使用年限。本文結合裝卸機械和作拖輪的實際,運用以正方形理論為基礎的低劣化數值法和用方程兩種方法,計算了同一種機械設備的經濟壽命,從而確定機合理的使用年限,同時,運用了中點值回歸法和隨機梯形預測法進行計算和分析,得到了合理的結論。
  3. The second chapter studies the economy of ship ' s power plants, based on the aspects of lowering fuel cost, waste heat recovery, the match of ship, machinery and propeller, increasing propulsion efficiency, increasing the economy of ship ' s power plants, etc. the third chapter discusses in detail the control measures of voyage change cost, analysizes systematically the voyage change cost based on the way of fuel cost, harbor cost, voyage venture cost. the fourth chapter studies the structures and control measures of seafarers cost, maintenance cost, spare parts and stores cost, lubricating oil cost, etc. which are relatively easy to be controlled ; based on the state maintenance decision - making, a mathematical model is put forward, the validity and its solve process are discussed. the control measures of spare parts, fuel cost and lubricating oil cost should be based on scientific budget, through the control means of application, reception, usage, store check, try to acquire the inosculation of theory

    第一章主要討論營運船舶運輸成本,對船舶運輸成本的概念、結構、性質與分攤、成本細分進行了分析,從宏觀上闡明了船舶運輸成本的生存環境和生長趨勢;第二章研究了船舶動力裝置的經濟性,在營運船舶降低油耗、廢熱利用、船機槳匹配、提高推進效率、提高船舶動力裝置經濟性的有效途徑等方面進行了闡述和論證;第三章詳細論述並論證了航次變動成本的控制措施,全面系統地分析和總結了航次變動成本,通過對燃油成本、港口使費、航次風險成本的分析與控制,提出了航次風險成本的概念並論述了若干航次風險成本的控制措施;第四章對船舶營運成本中的船員用控制、維修保養及其用控制、船舶備件物料管理及其用控制等幾個主要可控性較高的成本進行了細致的分析並分別討論了相互的控制措施,提出了基於狀態維修決策的馬爾可夫數學模型並論證了模型的正確性及具體解算步驟,對于備件、燃潤物料的控制堅持以科學的預算為前提,以申領、接收、使用、盤存為控制環節,切實做到理論與實踐的密切結合;第五章,結合營運成本的預核算的案例,對船舶營運成本的預算及核算進行了有益的探討,旨在揭示成本發生的動因,並給出了成本預算、核算的編制方法。
  4. In any situation whatsoever and wheresoever occurring and whether existing or anticipated before commencement of or during the voyage, which in the judgment of the carrier or the master is likely to give rise to risk of capture, seizure, detention, damage, delay or disadvantage to or loss of the ship or any part of her cargo, or to make it unsafe, imprudent, or unlawful for any reason to commence or proceed on or continue the voyage or to enter or discharge the goods at the port of discharge, or to give rise to delay or difficulty in arriving, discharging at or leaving the port of discharge or the usual or agreed place of discharge in such port, the carrier may before loading or before the commencement of the voyage, require the shipper or other person entitled thereto to take delivery of the goods at port of shipment and upon failure to do so, may warehouse the goods at the risk and expense of the goods ; or the carrier or the master, whether or not proceeding toward or entering or attempting to enter the port of discharge or reaching or attempting to reach the usual place of discharge therein or attempting to discharge the goods there, may discharge the goods into depot, lazaretto, craft, or other place ; or the ship may proceed or return, directly or indirectly, to or stop at any port or place whatsoever as the master or the carrier may consider safe or advisable under the circumstances, and discharge the goods, or any part thereof, at any such port or place ; or the carrier or the master may retain the cargo on board until the return trip or until such time as the carrier or the master thinks advisable and discharge the goods at any place whatsoever as herein provided ; or the carrier or the master may discharge and forward the goods by any means, rail, water, land, or air at the risk and expense of the goods

    四、不論任何地方任何情況,不論是在開航前或航程中存在或預料到的,只要承運人或船長認為可能有導致捕獲、扣押、沒收、損害、延誤或對船舶或其貨物不利或產生滅失,或致使起航或續航或進或在卸貨卸貨不安全、不適當、或非法,或致使延誤或難于抵達、卸載或離開卸貨或該通常或約定的卸貨地,承運人可在裝貨或開航前要求發貨人或與貨物權利有關的其他人在裝貨提回貨物,如要求不果,可倉儲貨物,風險和用算在貨主頭上;承運人或船長,不論是續航至或進入或企圖進入卸貨,或抵達或企圖抵達通常的卸貨地,或企圖在此卸貨,也可將貨物卸在倉庫、檢疫站、駁船,或其他地方;船舶也可續航或回航,直接或間接地,抵達或停留在船長或承運人在此情況認為安全或適當的任何或地點,全部或部分將貨物卸在此或地點;承運人或船長也可將貨物留在船上,直到回航或直到承運人或船長認為適當時將貨物卸到本合同所規定的任何地方;承運人或船長也可卸貨並將貨物用任何交通工具,經鐵路、水路、陸路、或空運轉運貨物,風險和用算在貨主頭上。
  5. Provided that when damage to the ship is discovered at a port or place of loading or call without any accident or other extraordinary circumstance connected with such damage having taken place during the voyage, then the wages and maintenance of master, officers and crew and fuel and stores consumed and port charges incurred during the extra detention for repairs to damages so discovered shall not be admissible as general average, even if the repairs are necessary for the safe prosecution of the voyage

    如果船舶的損壞是在裝貨或停靠或地點發現的,而且航程中沒有發生過與此項損壞有關的任何意外事故或其他特殊情況,則在修理上述損壞的額外停留期間所支付的船長、高級船員和一般船員的工資、給養和消耗的燃料、物料和用不得認作共同海損,即使這項修理是安全的完成航程所必需的。
  6. In the next, the paper focuses on explaining the recognition of waterway fixed assets, and puts forward if the potential service from port facility such as bulwark, navigation mark, beacon and so on, which bear the property of public goods can not be dominated or possessed by the corporation which constructed them, the expenditure of construction and repairs should be treated as the expense of the year ; if the potential service can be dominated by the corporation or other port corporations pay for the use of above - mentioned port facilities, then the expenditure of construction should be regarded as the cost of fixed assets

    由於水運固定資產具有其本身的特性,它的確認一直是水運會計理論界的一個難題。本文提出:如果防波堤、航標、燈塔等具有公共產品性質的務設施的服務潛能不能為企業所擁有、控制,那麼就應將建造、修理支出作為本期用;如果它們的服務潛能為企業所擁有或者因其它企業使用它們而使本企業受惠,那麼就應將有關上述設施的成本支出計入固定資產進行確認及核算。
  7. To improve the enterprises " power of competition, the key problem is the cost control. in the condition of identical transportation income, we should reinforce capital control, decrease the capital and increase ships " benefit

    本文以單船經營成本分析確定了船舶經營成本中各要素所佔的比重,如船舶折舊、港口使費、機務用、燃油用、船員用、管理用等。
  8. In the various operating costs of a shipping company, container management cost has become the second largest cost only inferior to the cost of ports fee, accounts for nearly 20 % of the total operation cost. at the same time, empty container allocation fee and container leasing fee which are highly related to the empty container allocation system account for 55 % of the container management cost

    在班輪公司的各項營運成本中,集裝箱管理成本已經成為僅次於港口使費的第二大成本,佔到整個營運成本的五分之一左右,而空箱調運和集裝箱租賃這兩項與集裝箱空箱分派密切相關的用又占集裝箱管理成本的55 。
  9. It also includes the most favoured nation treatment which enables hong kong ships to enjoy preferential port dues when calling on ukrainian ports

    此協定亦包括最優惠國待遇,使船隻進入烏克蘭時能享有優惠的
  10. A stable exchange rate provides a predictable and conducive business environment for an economy that imports practically everything that it consumes, processes or re - exports

    所消使用加工或轉的每一樣東西幾乎都是進的,對於一個這樣的經濟體系,穩定的匯率能締造一個穩定易於掌握的環境,有利營商。
  11. Mr yam said that although not perfect, the link has served hong kong well, and there is no better or less risky alternative. " a stable exchange rate provides a predictable and conducive business environment for an economy that imports practically everything that it consumes, processes or re - exports

    任志剛說:香所消使用加工或轉的每一樣東西幾乎都是進的,對於一個這樣的經濟體系,穩定的匯率能締造一個穩定易於掌握的環境,有利營商。
  12. With all kinds of professional service provided by business center, there are many auxiliary service facilities, including senior business meeting hall, eastern rose business club, japanese bar, tonko bar, sauna health center, large parking place, etc. the direct bus from luohu to hong kong airport and the free shuttle bus between luohu and the hotel provide you with such convenient transportation and perfect service that you do not have to bother to walk by foot

    酒店商務中心提供各式商務服務酒店還提供中小型高級商務會議廳東方玫瑰俱樂部小田原日式清吧大唐敦煌酒廊海之詩美容美發桑拿健康中心大型停車場等配套服務設施羅湖香機場直通巴士酒店羅湖岸免穿梭巴士,使閣下足不出戶也倍覺酒店服務的優質和完善。
  13. Payment by phone service you can also pay your card bill through payment by phone service

    使用繳聆從香任何一間銀行的指定戶轉賬過戶繳付長江運通卡賬項。
  14. Passenger revenue is collected when an overseas visitor travels to or from hong kong by a hong kong - based airline. cargo revenue is collected through the exports of goods by a locally - based airline, since most hong kong exports are sold on free - on - board terms

    至於貨運收益,由於香大多數以離岸價( fob )計算,因此,這部分收益是指使用香的航空公司運送出的貨品運
  15. Other scenarios included the aggregate balance increasing to a size where the total opportunity cost to the banking sector exceeded the perceived risk of the alternative i. e. appreciation of the hong kong dollar, resulting in banks switching out of hong kong dollars ; the imposition of charges on large balances maintained by banks in their clearing accounts held with the hkma ; and allowing low nominal and real interest rates to continue to play their role in facilitating economic recovery until, through the normal operation of the currency board system, equilibrium was gradually restored

    委員會獲悉這項安排是在元強勢令總結餘水平及有關的寬松的貨幣狀況引起關注的這一種情況下,可以採取的措施。其他可能出現的情況包括總結餘繼續增加,直至銀行體系認為其機會成本明顯超過元升值的風險,促使銀行減持元金管局開徵銀行結算戶大額結餘的收以及在貨幣發局制度的正常運作下讓偏低的名義及實質利率繼續發揮作用,促進經濟復甦,直至經濟逐步回復平衡。
  16. Oral polio vaccine is available, for eligible university health service users, in the treatment room of uhs, hku and is free of charge

    大學醫療保健處現為可使用本處人士提供小兒麻痹服疫苗,用全免。
  17. If you would like to enrol in the service, simply complete the enclosed form. you can also settle your card bill using the payment by phone service

    此外,您亦可使用繳聆,從香任何一間銀行的指定戶轉賬過戶,繳付商務卡賬項。
分享友人