渾似 的英文怎麼說

中文拼音 [hún]
渾似 英文
as if; as through; very much alike; just like; almost like
  • : Ⅰ形容詞1 (渾濁) muddy; turbid 2 (糊塗;不明事理) foolish; stupid 3 (天然的) simple and natur...
  1. I was drenched and terrified, and fell instantly back into my old position, whereupon the coracle seemed to find her head again, and led me as softly as before among the billows

    身濕透,驚恐萬分,急忙躺回老地方,小艇乎又恢復常態,帶著我在海浪中溫柔地前行,像先前一樣。
  2. The air seemed to grow thick with fine white gnats.

    空氣乎由於許多白色的小蟲子而變得濁不堪。
  3. He carried his knapsack on his shoulder, and was covered with dust, as though he had walked far.

    他肩杠背包,身塵土,好象是經過長途跋涉的。
  4. Slipshod assistance, foolish inattention, dowdy indifference, and half - hearted work seem the rule ; and no man succeeds, unless by hook or crook or threat he force or bribes other men to assist him ; or mayhap, god in his goodness performs a miracle, and sends him an angle of light for an assistant

    懶懶散散、漠不關心、馬馬虎虎、敷衍了事的工作態度,乎已經成為許多人的常態,除非苦口婆心或威逼利誘使勁身解數叫下屬幫忙,又或者除非奇跡出現,上帝仁慈地賜給他一名得力助手,否則,它只能空嘆無能為力。
  5. President barbicane reached his house, bruised, crushed and squeezed almost to a mummy.

    巴比康主席這時才能抽身回家,疲勞,身酸痛,彷彿所有的骨頭都給壓碎了的。
  6. Husband rolling in drunk, stink of pub off him like a polecat

    丈夫醉醺醺地滾進來,身散發著酒吧氣味,像只臭貓的。
  7. His great, bobbing height and rapturous enthusiasm helped make up for his innate clumsiness and lack of experience.

    他個子特別高,打起球來象著了魔身是勁,這幫助他彌補了天生的笨拙和沒有經驗。
  8. His eyes shone like fire, his body was swollen with venom.

    它的雙眼象火焰的閃耀,身上下毒液欲滴。
  9. If the children gathered about her, as they sometimes did, pearl would grow positively terrible in her puny wrath, snatching up stones to fling at them, with shrill, incoherent exclamations, that made her mother tremble, because they had so much the sound of a witch s anathemas in some unknown tongue

    如果孩子們有時圍起她來,她就發起小脾氣,變得非常兇狠,她會抄起石于向他們扔去,同時發出連續的尖聲怪叫,跟巫婆用沒入能懂的咒語喊叫極其相,嚇得她母親身直抖。
  10. As i sat in my usual nook, and looked at him with the light of the girandoles on the mantelpiece beaming full over him - for he occupied an arm - chair drawn close to the fire and kept shrinking still nearer, as if he were cold - i compared him with mr. rochester

    我坐在往常的角落裡,打量著他,借著壁爐上把他身照得透亮的枝形燭架上的光因為他坐在靠近火爐的一把安樂椅上,還不住地挨近爐火,彷彿怕冷的我把他同羅切斯特先生作了比較。
  11. Our unadorned innocence is like the tenderness of a shy plant, by the light touch of a companion it already curls up, but in the clear sunlight, in the calm wind, its posture is natural, its life is without embarassement

    我們樸的天真是像含羞草的嬌柔,一經同伴的抵觸,他就卷了起來,但在澄靜的日光下,和風中,他的姿態是自然的,他的生活是無阻礙的。
  12. The day is rainy and windy, but everyone aboard seems oblivious to the weather

    那天風雨交加,但船上每個人乎都對天氣然不覺。
  13. He shook as with a palsy

    像癱瘓身哆嗦。
  14. From time to time chills ran through his whole body, and clutched his heart in a grasp of ice

    他不時地身打顫,心在緊縮著,象是被一隻冰冷的手抓住了的。
  15. One day while i was working in the bookstore, i felt a sudden sharp pain in my abdomen, became very weak and began sweating profusely

    有一天,我在書店裡打工時,突然覺得一陣腹痛,身無力,大汗像冰雹的落地有聲。
  16. They returned home wet through, smothered with mud, and feeling very important, like boys who had distinguished themselves.

    他們回家的時候全象落湯雞一般身是泥,但他們卻象幹了一件什麼出風頭的事的得意得不得了。
  17. Sweat - stained and unshaved i don ' t exist for you

    身臭汗,鬍子拉碴我對你來說就象不存在
  18. All you suckers on the internet thinking it s cool but we ain t into that. sitting in my room alone mad depressed

    缺氧氣氛撲朔感覺你與我淆不清扯不開的
  19. His eyes shone like fire, his body was swollen with venom, he vibrated a triple tongue, and showed a triple row of teeth

    它的雙眼象火焰的閃耀,身上下毒液欲滴。那蛇搖動著分成了三叉的舌頭,齜出三排牙齒。
  20. Less than six months after beginning his practice of the quan yin method, uncle ma, who formerly had difficulty moving, changed into a new person. saliva stopped dripping from his mouth and his limbs became more agile

    修行不到半年,原本行動遲緩的馬老伯,竟脫胎換骨地,口水不流了,手腳變得靈活了,連眼神也由濁散渙變得明亮澄澈。
分享友人