溜邊 的英文怎麼說

中文拼音 [liūbiān]
溜邊 英文
[口語] (靠著邊) keep to the edge
  • : 溜Ⅰ名詞1 (迅速的水流) swift current; turbulent flow2 (房頂上流下來的雨水) rainwater from the ...
  • : 邊Ⅰ名詞1 (幾何圖形上夾成角的直線或圍成多邊形的線段) side; section 2 (邊緣) edge; margin; oute...
  1. The company had forgotten him, and he was having all the trouble in the world to raise himself out of his two armchairs, for he was howling amain and calling for that cat of a simonne, who had slipped off with the rest

    他使盡全身力氣才從兩張扶手椅上站起來,一咒罵,一呼喚無用的西蒙娜,她居然不聲不響地與別人走了。於是女人們都跑過來,對他都很同情。
  2. Only, as she dreaded a scene, she crossed the kitchen and made her escape by the back stairs

    不過,她怕遇到他們會吵起來,便穿過廚房,從便梯那走了。
  3. And, across the world, ships were sliding out of black sea harbors.

    在世界的那一,船隻正在偷偷地出黑海港口。
  4. They tiptoed out, through the broken weather - boarding, and stopped at a little distance to exchange a parting word

    他倆踮著腳,到了破爛的擋風木板墻外,沒走多遠就道了別分了手。
  5. The bullets whistled past his ears.

    子彈刺地從他耳擦過去。
  6. “ i think i saw a can of cleanser by the sink in the coat room, ” i said as i raced to find it. precious minutes were ticking away8

    「我想我在更衣室的水槽看到過一罐清潔劑, 」我一說一跑過去找到了這罐清潔劑。珍貴的時間一分一分地走。
  7. He tried to slip past the ticket collector at the dock.

    他設法從碼頭上收票人身過去。
  8. Few animals were observed on the route ; even the monkeys hurried from their path with contortions and grimaces which convulsed passepartout with laughter

    在這一天當中,沿途很少看到野獸,偶爾有幾只猢猻一著,一擠眉弄眼作出各種怪相。
  9. With strain, elevating a candlestick : with pain, feeling on his right temple a contused tumescence : with attention, focusing his gaze on a large dull passive and slender bright active : with solicitation, bending and downturning the upturned rugfringe : with amusement, remembering dr malachi mulligan s scheme of colour containing the gradation of green : with pleasure, repeating the words and antecedent act and perceiving through various channels of internal sensibility the consequent and concomitant tepid pleasant diffusion of gradual discolouration

    他全神貫注地凝視著那龐大笨重被動的和那細活潑主動的,又殷勤地彎下身去,把掀起來的地毯兒舒展成原樣。他興致勃勃地記起瑪拉基穆利根博士的色彩計劃,其中包括深淺有致的綠色208 。他又心懷喜悅之情重復著當時相互間的話語和動作,並通過內部種種感官,領悟著逐漸褪色所導致的溫吞快感的舒散。
  10. They had been walking about the place with some of their new friends, and were just returned to the inn to dress themselves for dining with the same family, when the sound of a carriage drew them to a window, and they saw a gentleman and lady in a curricle, driving up the street

    他們到了藍白屯的,便跟著幾個新朋友到各處去達了一轉,剛剛回到旅館去換衣服,以便到一家朋友那裡去吃飯,忽然聽到一陣馬車聲,他們便走到窗口,只見一男一女,坐著一輛雙輪馬車,從大街上往這來。
  11. From less to more, i worked him up to considerable irritation ; then, after he had retired, in dudgeon, quite to the other end of the room, i got up, and saying, i wish you good - night, sir, in my natural and wonted respectful manner, i slipped out by the side - door and got away

    我得寸進尺,惹得他很惱火,隨后趁他怒悻悻地退到屋子另一頭的時候,站起來象往常那樣自自然然恭恭敬敬地說了聲「祝你晚安,先生, 」便門走掉了。
  12. Still the blue eyes were glistening with hot tears that would well up so she kissed away the hurtness and shook her hand at master jacky the culprit and said if she was near him she wouldn t be far from him, her eyes dancing in admonition

    可是那雙藍眼睛里依然熱淚盈眶。於是她就用一陣親吻抹去了他心頭的創傷,用拳頭朝罪魁禍首傑基公子比劃比劃,滴地轉著兩眼訓誡道,要是她在旁,可輕饒不了他。
  13. Mount sainte - genevieve formed an enormous mound to the south ; and it was a sight to see from the summit of notre - dame how that throng of narrow and tortuous streets ( to - day the latin quarter ), those bunches of houses which, spread out in every direction from the top of this eminence, precipitated themselves in disorder, and almost perpendicularly down its flanks, nearly to the water ' s edge, having the air, some of falling, others of clambering up again, and all of holding to one another

    聖日芮維埃芙山像一個巨大圓瓶兀自隆起在東南,這倒是很值得從聖母院頂上觀看一下的:只見那許許多多狹窄彎曲的街道(今天的拉丁區) ,那密密麻麻的屋宇,從山頂上向四面八方撒散開來,幾乎一筆直地沿著山坡俯沖下去,直至河,有的像要跌倒,有的像要再爬起來,但又都似乎彼此相互扶持。
  14. My conjecture had been correct : the strangers had slipped in before us, and they now stood by the vault of the rochesters, their backs towards us, viewing through the rails the old times - stained marble tomb, where a kneeling angel guarded the remains of damer de rochester, slain at marston moor in the time of the civil wars, and of elizabeth, his wife

    我的猜測沒有錯,這兩個陌生人在我們之前了進來,此刻背朝著我們,站立在羅切斯特家族的墓穴旁,透過柵欄,瞧著帶有時間印跡的古老大理石墳墓,這里一位下跪的天使守衛著內戰中死於馬斯頓荒原的戴默爾德羅切斯特的遺骸和他的妻子伊麗莎白。
  15. A bitter reproach was on sally's tongue.

    一句嚴厲的責難到賽利嘴上來了。
  16. Because in middle youth he had often sat observing through a rondel of bossed glass of a multicoloured pane the spectacle offered with continual changes of the thoroughfare without, pedestrians, quadrupeds, velocipedes, vehicles, passing slowly, quickly, evenly, round and round and round the rim of a round precipitous globe

    因為他在青壯年時,經常坐在屋裡,隔著那嵌有浮凸飾的五彩圓玻璃窗子,觀察外界大街上千變萬化的景物:步行者四足動物腳踏車車輛,或急匆匆或慢悠悠或不緊不慢地經過,沿著垂直的圓球面的緣滴地旋轉。
  17. He shied off by the road-side and vanished.

    他畏怯地走向路掉了。
  18. The boy sidled past the teacher and then ran out of the door.

    那男孩怯生生地走過老師身,然後便一煙跑出門外。
  19. I wandered down to the beach and sprawled out on the sand.

    達到海,仰天躺在沙灘上。
  20. They smoked cigarettes as they continued to stroll.

    他們一抽煙,一繼續信步Q。
分享友人