無酵節 的英文怎麼說

中文拼音 [jiàojié]
無酵節 英文
the feast of unleavened bread
  • : 無Ⅰ動詞(沒有) not have; there is not; be without Ⅱ名詞1 (沒有) nothing; nil 2 (姓氏) a surn...
  • : 動詞(發酵) ferment; leaven
  • : 節構詞成分。
  1. Passover and the feast of unleavened bread were only two days away

    還有兩天逾越餅的盛宴就來到了
  2. Seven days thou shalt eat unleavened bread, and in the seventh day shall be a feast to the lord

    6你要吃餅七日,到第七日要向耶和華守
  3. " for seven days you shall eat unleavened bread, and on the seventh day there shall be a feast to the lord

    出13 : 6你要吃餅七日、到第七日要向耶和華守
  4. For seven days eat bread made without yeast and on the seventh day hold a festival to the lord

    6你要吃餅七日,到第七日要向耶和華守
  5. " celebrate the feast of unleavened bread ; for seven days eat bread made without yeast, as i commanded you

    15你要守除,照我所吩咐你的,在亞筆月內所定的日期,吃餅七天。
  6. And on the day after the passover, they had for their food the produce of the land, unleavened cakes and dry grain on the same day

    逾越的次日、他們就吃了那地的出產正當那日吃餅、和烘的谷。
  7. [ bbe ] and on the day after the passover, they had for their food the produce of the land, unleavened cakes and dry grain on the same day

    逾越的次日、他們就吃了那地的出產正當那日吃餅、和烘的谷。
  8. Therefore let us keep the feast, not with old leaven, neither with the leaven of malice and wickedness ; but with the unleavened bread of sincerity and truth

    8所以,我們守這不可用舊,也不可用惡毒(或作陰毒) ,邪惡的,只用誠實真正的餅。
  9. Therefore let us celebrate the feast, not with old leaven, nor with the leaven of malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth

    林前5 : 8所以我們守這不可用舊、也不可用惡毒或作陰毒邪惡的、只用誠實真正的餅。
  10. 8 therefore let us celebrate the feast, not with old leaven, nor with the leaven of malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth

    8所以,我們守這不可用舊,也不可用惡毒(或作:陰毒) 、邪惡的,只用誠實真正的餅。
  11. The fourteenth day of the second month at even they shall keep it, and eat it with unleavened bread and bitter herbs

    他們要在二月十四日黃昏的時候,守逾越。要用餅與苦菜,和逾越的羊羔同吃。
  12. On the day after the passover, on that very day, they ate some of the produce of the land, unleavened cakes and parched grain

    書5 : 11逾越的次日、他們就吃了那地的出產正當那日吃餅、和烘的谷。
  13. And they did eat of the old corn of the land on the morrow after the passover, unleavened cakes, and parched corn in the selfsame day

    11逾越的次日,他們就吃了那地的出產。正當那日吃餅和烘的谷。
  14. 6 your boasting is not good. do you not know that a little leaven leavens the whole lump of dough

    7你們既是的面,應當把舊除凈,好使你們成為新團;因為我們逾越的羔羊基督已經被殺獻祭了。
  15. In the second month on the fourteenth day at twilight they shall keep it ; they shall eat it with unleavened bread and bitter herbs

    11他們要在二月十四日黃昏的時候,守逾越;要用餅與苦菜,和逾越的羊羔同吃。
  16. In the second month on the fourteenth day at twilight, they shall observe it ; they shall eat it with unleavened bread and bitter herbs

    民9 : 11他們要在二月十四日、黃昏的時候、守逾越、要用餅與苦菜、和逾越的羊羔同吃。
  17. " celebrate the feast of unleavened bread, because it was on this very day that i brought your divisions out of egypt

    17你們要守無酵節,因為我正當這日把你們的軍隊從埃及地領出來。
  18. So keep the feast of unleavened bread ; for on this very day i have taken your armies out of the land of egypt : this day, then, is to be kept through all your generations by an order for ever

    你們要守無酵節、因為我正當這日把你們的軍隊從埃及地領出來、所以你們要守這日、作為世世代代永遠的定例。
  19. [ bbe ] so keep the feast of unleavened bread ; for on this very day i have taken your armies out of the land of egypt : this day, then, is to be kept through all your generations by an order for ever

    你們要守無酵節、因為我正當這日把你們的軍隊從埃及地領出來、所以你們要守這日、作為世世代代永遠的定例。
  20. You shall also observe the feast of unleavened bread, for on this very day i brought your hosts out of the land of egypt ; therefore you shall observe this day throughout your generations as a permanent ordinance

    出12 : 17你們要守無酵節、因為我正當這日把你們的軍隊從埃及地領出來、所以你們要守這日、作為世世代代永遠的定例。
分享友人