焯勻 的英文怎麼說

中文拼音 [yún]
焯勻 英文
meme tian
  • : 焯形容詞[書面語] (明顯; 明白) clear; obvious; evident; distinct
  • : Ⅰ形容詞(均勻) even Ⅱ動詞1. (使均勻) even up; divide evenly 2. (分出一部分) spare
  1. Dice the sea cucumbers, mushrooms, ham, chicken breast and carrots, add green beans, put these ingredients into a saucepan, add clear soup and boil till cooked, season, thicken, and pour over the chinese yam

    蟶肉熟火腿絲香菇絲和青椒絲加調料拌裝盤,芹菜段水圍邊,撒胡椒面,淋香油即成
  2. Wash the radishes and cut into 100 pearl - shaped pieces, scald, pass through hot oil, put in soup - stock and bring to the boil

    香螺肉片成薄片,水後用紹酒抓,冬筍花菇切片,蔥白切片與清湯調料調成鹵汁。
  3. Slice thinly the whelk meat, scald, stir in shaoxing rice wine. slice the mushrooms and bamboo shoots. slice scallion stalks, mix with clear soup and condiments to make a spicy sauce

    香螺肉片成薄片,水後用紹酒抓,冬筍花菇切片,蔥白切片與清湯調料調成鹵汁。
  4. Shu qi s role is simply redundant while the inexperienced new talent meme tian exemplifies clearly that the role is too difficult for her to handle

    舒淇的角色則有點多餘只是作為點綴也無不可。女奸角焯勻則明顯太嫩欠缺份量。
  5. No sooner has shing grown into his new role as a father than he finds his hands full : when yan is not fighting with his girlfriend kate meme tian, she is being bothered by her dorky classmate fai derek tsang

    欣與成之女友瓊焯勻飾一碰面便水火不容,而成亦要應付暗戀欣的男同學輝曾國祥飾,引發連番趣事,亦令兩個互不相識的人重拾家庭溫暖。
  6. De - vein the chicken fillets, finely mince with the fat pork, add soup to make a chicken paste. slice the koumo mushrooms in two, scald and drain. mince the fragrant mushrooms, stir with eggwhite

    雞裡脊去筋與肥肉膘制茸,加蛋清,三套湯拌成雞料,口蘑一片為二水控干,香菇切末加蛋清調,燕菜治凈撕成絲。
  7. Strain the blood and allow to settle, to the serum add 14 of its volumn of water and a paste made of salte, msg, sharen, cassia bark, qibiangui, zikou and cloves pour into the intestine, tie up the end, drop into boiling water, simmer till the intestine floats, remove, cool, cut into slices. scald the slices then place in a bowl of soup containing scallions, ginger shreds and msg

    鮮豬血澄清,上部血清加14清水、鹽、味精及用砂仁、桂皮、企邊桂、紫蔻、丁香合制的調料面攪,倒入豬腸中,扎緊封口,下開水鍋用小火煮至浮出,撈出晾涼切片,下水鍋中透撈如湯碗只,加蔥花、姜絲、味精等調料及肉湯,隨白肉一同上桌即可。
  8. Strain the blood and allow to settle, to the serum add 1 4 of its volumn of water and a paste made of salte, msg, sharen, cassia bark, qibiangui, zikou and cloves pour into the intestine, tie up the end, drop into boiling water, simmer till the intestine floats, remove, cool, cut into slices. scald the slices then place in a bowl of soup containing scallions, ginger shreds and msg

    鮮豬血澄清,上部血清加1 4清水鹽味精及用砂仁桂皮企邊桂紫蔻丁香合制的調料面攪,倒入豬腸中,扎緊封口,下開水鍋用小火煮至浮出,撈出晾涼切片,下水鍋中透撈如湯碗只,加蔥花姜絲味精等調料及肉湯,隨白肉一同上桌即可。
  9. Mash the fish meat and pork fat with egg white, soup stock and seasoning to make a fish paste. make 1 4 of the fish paste into a round on an oiled plate, trace long, in the fish paste with the mashed green beans. add the diced sea cucumbers, water chestnuts, minced shrimps to the rest of the fish paste, roll into balls, coat the balls with duck shreds, steam for 10 minutes

    鴨脯切成絲海參荸薺切成丁海米切末,毛豆水制茸,加蛋清調鱖魚肉,肥肉膘制茸,加蛋清高湯調料攪成魚料,取1 4攤在抹了油的盤子劃成圓形,劃成「無」字,填入豆泥其餘加入海參,荸薺海米拌,製成丸子,蘸脯絲,蒸10分鐘,將鴨絲丸放缽體內。
分享友人