班輪條款 的英文怎麼說

中文拼音 [bānlúntiáokuǎn]
班輪條款 英文
b. t. berth terms/liner terms
  • : Ⅰ名詞1 (編成的組織) class; team 2 (一天之內的一段工作時間) shift; duty 3 (軍隊的基層單位) s...
  • : Ⅰ名1 (輪子) wheel 2 (像輪子的東西) wheel like object; ring; disc 3 (輪船) steamer; steamboa...
  • : Ⅰ名詞1 (細長的樹枝) twig 2 (條子) slip; strip 3 (分項目的) item; article 4 (層次; 秩序; 條...
  • : Ⅰ形容詞1 (誠懇) sincere 2 [書面語] (緩; 慢) leisurely; slow Ⅱ動詞1 (招待; 款待) receive wit...
  • 班輪 : regular passenger or cargo ship; regular steamship service; liner; liner ship; packet; passage bo...
  • 條款 : clause; article; provision
  1. This paper expounds the written form of b / l, the conditions for the arbitration clause of the charter party to be incorporated into the bills of lading under charter party, the binding force of the b / l arbitration clause thus incorporated for the third party b / l holders. it also probes into ways to determine the legal effects of the b / l arbitration clauses under certain special circumstances. based on the discussions, some legislative suggestions are put forward in the hope that they will be of some help for the maritime judicature and arbitral practice in china

    本文比較詳細地論述了提單中的仲裁以及併入租船合同下簽發的提單中的仲裁的書面形式、提單併入的有效件、對第三人的約束力,以及在倒簽、預借提單、偽造提單和無正本提單放貨等幾種特殊情況下提單仲裁的效力問題,對提單仲裁的法律適用問題進行了有益的探討,並在此基礎上提出了修改我國《仲裁法》的幾點立法建議,以期對我國海事司法及仲裁實踐起到一定的借鑒參考作用。
  2. The choice of law for bill of lading is quite different from that for charter party. this paper explores the validity of jurisdiction clause and arbitration clause in bill of lading as well as the incorporation of charter party arbitration clause in the bill of lading which are controversial both in legal theory and judicial practice. at the end, the paper points out loopholes in the current maritime legislation and suggests making supplementary regulations in this area

    本文在比較世界各國、國際公約和我國實踐的基礎上,分別對提單管轄權的效力、提單仲裁的效力和租約仲裁併入提單進行了探討,指出我國在這方面立法上的缺漏,建議今後在海事立法時作出補充性的規定,以統一實踐中的做「法,維護法制的統一。
  3. In case of operating the international liner shipping by the means of joint dispatch of ships, exchange of shipping space, or associated operation, etc., the provisions of the first paragraph of thisarticle shall be applicable

    以共同派船、艙位互換、聯合經營等方式經營國際運輸的,適用本第一的規定。
  4. Flt full liner terms

    班輪條款
分享友人