瑣碎物 的英文怎麼說

中文拼音 [suǒsuì]
瑣碎物 英文
chip
  • : Ⅰ形容詞(細碎) trivial; pettyⅡ名詞(姓氏) a surname
  • : 動詞[書面語] (觸; 撞) strike; bump
  • : 名詞1 (東西) thing; matter; object 2 (指自己以外的人或與己相對的環境) other people; the outsi...
  • 瑣碎 : trifling; trivial
  1. The antihero, too, searched for unified meaning, but the narrative that held him was all about divisions, schisms and self - inspection

    非英雄式人找到了共性,但對每個人的描述都是的、分裂的和自省式的。
  2. The man who can centre his thoughts and hopes upon something transcending self can find a certain peace in the ordinary troubles of life which is impossible to the pure egoist

    把想法和希望分散到其他事上,而不是過分關注自我,這樣的人往往能夠在的生活中尋得一份安寧,但是那些純粹的自我主義者就無法做到這一點。
  3. Here, leading the way through every walk and cross walk, and scarcely allowing them an interval to utter the praises he asked for, every view was pointed out with a minuteness which left beauty entirely behind. he could number the fields in every direction, and could tell how many trees there were in the most distant clump

    他領著他們走遍了花園里的曲徑小道,看遍了每一處景,每看一處都得地講一陣,美不美倒完全不在他心上,看的人即使想要贊美幾句也插不上嘴。
  4. It is no use inviting the politician or the professional or business man, who has been working or worrying about serious things for six days, to work or worry about trifling things at the weekend

    邀請政界人、專業人員或商業人士在周末為的事而操勞是毫無意義的,因為他們已經為重大事件連續操勞了六天。
  5. In the meantime, " if there is a chinese delegation go to chile, i have to help them ",

    因為要周密安排許多來訪中國的商務代表團和日常的事。同時, "如果中國代表團訪問智利,我必須予以幫助。
  6. The first fule of leadership is to save yourself for big decision. don ' t allow your mind to become cluttered with the trivia. don ' t let yourself become the issue

    領導的第一個法則是讓自己能夠下達重大的決定。因此不可為的事分神,也不能使自己成為爭辯的問題之一。
  7. In the most magnificent vistas and in the smallest details, look closely, for that goodness always comes shining through

    在最為壯觀的前景和最為的細節中,請仔細觀察,因為美好的事總是散發著耀眼的光芒閃亮登場。
  8. They do live more in earnest, more in themselves, and less in surface change, and frivolous external things

    他們確實更認真,更自顧自的過著日子,不太顧及那些表面變化的和的外界事
  9. Then i remembered how often i, too, had been indifferent to the grandeur of each day, too preoccupied with petty and sometimes even mean concerns to respond from that experience is really as commonplace as was the experience itself : life ' s gifts are precious - - but we are too heedless of them

    這時,我想起了對于每天的陽光我也是經常無動於衷,只關注于甚至是無意義的小事,而忽略了對于司空見慣的經歷做出反應:生活的禮是珍貴的- -但是我們卻忽視了它們。
分享友人