疏忽錯誤 的英文怎麼說

中文拼音 [shūcuò]
疏忽錯誤 英文
missing error
  • : Ⅰ動詞1 (疏通) dredge (a river etc )2 (疏忽) neglect 3 (分散; 使從密變稀) disperse; scatte...
  • : Ⅰ形容詞1 (錯誤; 不正確) wrong; mistaken; erroneous 2 (用於否定: 壞; 差) bad; poor 3 (交叉; ...
  • : Ⅰ名詞(錯誤) mistake; error Ⅱ動詞1 (弄錯) mistake; misunderstand 2 (耽誤) miss 3 (使受損害...
  • 疏忽 : carelessness; negligence; oversight
  • 錯誤 : 1 (不正確) wrong; mistaken; incorrect; erroneous 2 (不正確的事物、行為等) mistake; error; blu...
  1. Besides the medical treatment issue that poses as a result of medical treatment fault, sometimes, cure just is in medical treatment activity and do not have any neglect and error, as a result of, be merely of patient one - sided dissatisfactory, also can pose issue

    除了由於醫療過引起的醫療糾紛外,有時,醫方在醫療活動中並沒有任何和失,僅僅是由於患者單方面的不滿足,也會引起糾紛。
  2. This error is largely due to my oversight

    這個主要是由於我一時而造成的。
  3. Aouda and he had remained, despite the cold, under the portico of the custom house

    可憐的小夥子一想到自己的這些,就後悔得要死。他哭了。
  4. Microsoft is providing the sql critical update kit as is and with all fault, and hereby disclaims all other warranties and conditions, whether express, implied or statutory, including, but not limited to, any if any implied warranties, duties or conditions of merchantability, of fitness for a particular purpose, of reliability or availability, of accuracy or completeness of responses, of results, of workmanlike effort, of lack of viruses, of lack of negligence

    Microsoft按「原樣」包括其所有可能存在的提供此sql關鍵更新工具包,並特此聲明不負責其他任何明示隱含或法定的擔保和條件,其中包括但不限於下列任何隱含的擔保責任或條件如果有:適銷性對于特定目的的適用性可靠性或可用性回應的準確性或完整性結果工藝的精良無病毒以及無
  5. Neither the bank, its associates, nor any of their directors, officers or employees, shall be liable to the customer for any expenses, loss or damage suffered by or occasioned to the customer by reason of any action taken or omitted to be taken by any one or all of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents pursuant to these conditions or in connection therewith other than as a result of the fraud, wilful default or negligence of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents ; the bank s failure in good faith to honour any stop - payment instructions given by the customer ; the presentation to the bank of any cheque or other payment order which is post - dated ; the bank failing to honour any draft drawn on it by the customer, but the bank shall immediately return such draft to the customer through the normal channels giving the reason for the dishonour ; any loss, damage, destruction or misdelivery of or to the securities howsoever caused unless the same shall result from the negligence of, or theft by, the bank or its associates or any of their directors, officers or employees, in which event the extent of the liability of the bank shall be limited to the market value of such securities at the date of discovery of the loss and even if the bank has been advised of the possibility of such loss or damage ; unauthorised use or forging of any authorised signature as a result of the negligence, wilful default or fraud of the customer ; subject to condition 5. 5, any act or omission, or insolvency of, any person not associated with the bank including, without limitation, a third party nominee or depositary ; viii the collection or deposit or crediting to the custodian accounts of invalid, fraudulent or forged securities or any entry in the custodian accounts which may be made in connection therewith ; any malfunction of, or error in the transmission of information caused by, any electrical or mechanical machine or system or any interception of communication facilities, abnormal operating conditions, labour difficulties, acts of god, or any similar or dissimilar causes beyond the reasonable control of the bank and notwithstanding paragraph, the error, failure, negligence, act or omission of any other person, system, institution or payment infrastructure

    本行其聯系人士其各董事高級人員或雇員均毋須向客戶因以下理由而使客戶蒙受或產生之任何開支損失或虧損負責: i本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人根據此等條件採取或遺漏採取有關之行動,但由於本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人之欺詐行為故意失責或所造成者除外ii本行本真誠地未能依約替客戶執行止付指示iii向本行提交任何遠期支票或其他付款指示iv本行未能兌現由客戶開出之匯票,但本行將立即透過正常渠道將該匯票退回客戶,並解釋拒付之理由v無論如何導致之任何證券之損失損毀毀壞或交付除非上述各項乃因本行或其聯系人士或其任何董事高級人員或雇員之或盜竊所引致,而在該等情況下,本行的責任將只限於在發現損失當日該等證券之市值,以及即使本行已獲知該等賠償之可能性vi因客戶之故意失責或欺詐行為而導致的任何偽造授權簽名或不獲授權使用該簽名vii在第5 . 5 a條之規限下,與本行無關者之任何行動或遺漏或無償債能力包括但不限於第三者代名人或寄存處viii代收或存入或貸存於保管人賬戶的無效偽造或假冒證券或在保管人賬戶記入可能與此有關之賬項ix任何電子機械或系統失靈或因該等機件或系統產生的資料傳送或任何通訊設施之終斷不正常操作情況勞工問題天災或非本行所能合理控制之任何類似或非類似原因及x盡管有第ix項,任何其他人系統機構或付款設施的故障行動或遺漏。
  6. Through the comparison of two different versions of zuozhuang by james legge and hu zhihuang respectively, the thesis focuses on problems of mistranslation resulted from misjudgements, undertranlation from lexical gap existing in different languages, structural differences from the cultural contrast and mistranslation caused by translators ' oversight

    摘要通過對理雅各和胡志揮的《左傳》兩英譯本的比較,分析了由於判斷引起的譯、因詞匯空缺導致的欠額翻譯、文化對比所引起的結構差異以及由於譯者的而致的譯和漏譯。
  7. In computer security, an error of omission or oversight in software or hardware that permits circumvention of the access control process

    在計算機安全學中,由於軟體或硬體的引起的。這種躲過了存取控制進程。
  8. The mistake was the result of an oversight

    這次的結果。
  9. The causes of bush fires are threefold : natural ( caused by lightning or the sun ' s rays ), accidental ( usually by human error or carelessness ) or deliberate ( caused willfully )

    造成山火的原因有3 ?自然現象(由閃電或陽光造成) 、意外產生(多數由人為所引致) ,或是蓄意破壞。
  10. Both parties shall indemnify and hold the other harmless from and against any and all losses, liability, damages, fines, penalties, and expenses ( including the cost of assisting in the defence and reasonable attorney fees, collectively, “ claims ” ) to the extent such claims arise out of or result from the fault, negligence or willful misconduct of, or other breach of duty or violation of this agreement by, the indemnifying party or its employees, agents, representatives, contractors or partners

    雙方將從任何和全部損失和對任何和全部損失保護並且拿其他無害,責任,損壞,罰款,懲罰,並且花費(包括費用的在那些辯護和合理律師費內幫助,給這樣索賠因而產生或者起因於的程度總之, "聲稱" ) ,或者任性的不端行為,或者其他失職或者破壞的這協議以,這賠償的黨或者它的雇員,代理人,代表,訂約人或者合伙人。
  11. Without prejudice to any other provision of these conditions, to the extent permitted by applicable law, the customer shall not assert and waives any claim, including, without limitation, any claim arising against the bank on any theory of liability for special, indirect, consequential or punitive damages as opposed to direct or actual damages arising out of or in connection with these conditions, all agreements and transactions to which these conditions apply or are made subject to and the relationship between the bank and the customer at all times and for any damages whatsoever caused by or arising from, directly or indirectly, the error, failure, negligence, act or omission of any other person, system, institution or payment infrastructure

    在不影響此等條件內任何條文的原則下,並於適用法律容許的范圍內,客戶不得提出並且放棄任何申索,包括但不限於就下列事項所引起對銀行的任何申索: i由於此等條件一切適用或受制於此等條件的協議和交易,以及在任何時間銀行與客戶之間的關系所產生或因與此有關連而引起對任何特別間接相應或懲罰性的損害賠償與直接或實際損害賠償成對比的法律責任的任何理論,及ii因任何其他人士系統機構或付款架構的直接或間接故障失敗作為或不作為所引起或導致的任何損害的申索。
  12. This warranty is not transferable and excludes routine maintenance, routine checking or cleaning, consumables, service maintenance kits and damage caused by misuse or negligence

    此保養不能轉讓,保養?圍不包括定期維修、檢查、清潔、消耗品及因操作、事故而導致的損壞或不正常運作。
  13. " if he spoke hastily, and owns that he did so, you ought to be satisfied.

    「如果這是他造成的,而且自己也這么承認,您就應該善罷甘休了。 」
  14. Appealing to punishments logically assumes that children ' s misbehaviors, delinquencies, or criminals stem, at least partially, from the consciousness of children that their behavior would not harm themselves

    訴諸于懲罰邏輯上假設兒童的過失,,甚至或者罪行至少部分起因於兒童沒有意識到其行為後果會傷害自己。
  15. 10 a student shall indemnify the institute for any loss or damages accurred as a result of his / her negligence or willful misconduct

    學生因對其自身的行為而給學院造成的任何損失負賠償責任。
  16. This disclaimer of liability applies to any damages or injury caused by any failure of performance, error, omission, interruption, deletion, defect, delay in operation or transmission, computer virus, communication line failure, theft or destruction or unauthorised access to, alteration of, or use of record, whether for breach of contract, tortuous behaviour, negligence, or under any other cause of action

    6 . 3不論就違約民事侵權行為或任何其他訴訟因由而言,本免責聲明均適用於由任何未能履責遺漏中斷事故刪除缺陷運作或傳送延電腦病毒通訊線路故障記錄被竊毀壞或未經授權被存取更改或使用所造成的任何損壞或傷害。
  17. Jane, i never meant to wound you thus. if the man who had but one little ewe lamb that was dear to him as a daughter, that ate of his bread and drank of his cup, and lay in his bosom, had by some mistake slaughtered it at the shambles, he would not have rued his bloody blunder more than i now rue mine. will you ever forgive me

    「簡,我決不想這么傷害你,要是某人有一頭親如女兒的母羊,吃他的麵包,飲用他的杯子,躺在他懷抱里,而由於某種,在屠場里宰了它,他對血的的悔恨決不會超過我現在的悔恨,你能寬恕我嗎? 」
  18. Most interested applicants thought that it was the company ' s hr department ' s carelessness or a printing error

    大多數有意應聘者都認為這一定是該公司人事部門的或者是印刷
  19. Accordingly, save in the event of gross negligence or wilful misconduct of ourselves and our agentes, we will not be liable for any damages resulting from errors, omissions or non - compliance of the information set forth herein

    因此,如果是由於我們自己或我們代理操作或操作不當,或不遵照這些信息執行,我們將沒有義務承擔由此而造成的損害。
  20. I am sorry to make this mistake for my neglect, i will read the hand book carefulness and earnest

    抱歉,因為我的造成,我將會仔細、認真閱讀手冊
分享友人