癡情于 的英文怎麼說

中文拼音 [chīqíng]
癡情于 英文
lose one』s heart to
  • : 形容詞1 (傻; 愚笨) silly; stupid; idiotic; senseless 2 (極度迷戀某人或某事物) crazy about; in...
  • : 名詞1 (感情) feeling; affection; sentiment 2 (情分; 情面) favour; kindness; sensibilities; fe...
  • 癡情 : (癡心的愛情) unreasoning passion; infatuation; passion of love; lovesickness
  1. Though not cold - natured, he was rather bright than hot - less byronic than shelleyan ; could love desperately, but with a love more especially inclined to the imaginative and ethereal ; it was a fastidious emotion which could jealously guard the loved one against his very self

    雖然他並非天性冷淡,但是乖巧勝熱烈他像拜倫少些,卻像雪萊多些他可以愛得,但是他的愛又特別傾向想象,傾向空靈他的愛是一種偏執的感,能夠克制住自己,保護自己所愛的人不受侵犯。
  2. She had a revulsion against the whole affair, and almost envied the guthrie girls their gawky inexperience and crude maidenliness. and she now dreaded the thought that anybody would know about herself and the keeper. how unspeakably humiliating

    她對這整個事感劇變了,她差不多要羨慕加絲利姊妹倆的不諧世務和憨的少女天真了,現在,她生怕她和守獵人的事被人知道」那是多麼不可言宣的屈辱!
  3. Her eyes, wandering over a wide tract of country to the southeast, fondly rested on the farthest ridge of hills in the horizon.

    她的眼光掃過一片寬廣的莊稼地,掠過東南,然後地滯留地平線上最遠的山樑。
  4. He personally, being of a sceptical bias, believed, and didn t make the smallest bones about saying so either, that man, or men in the plural, were always hanging around on the waiting list about a lady, even supposing she was the best wife in the world and they got on fairly well together for the sake of argument, when, neglecting her duties, she chose to be tired of wedded life, and was on for a little flutter in polite debauchery to press their attentions on her with improper intent, the upshot being that her affections centred on another, the cause of many liaisons between still attractive married women getting on for fair and forty and younger men, no doubt as several famous cases of feminine infatuation proved up to the hilt

    他這個人是有懷疑癖的,他相信,並且毫不猶豫地斷言:天下即便有賢妻,而夫妻間又處得十分融洽,也仍會有一個或幾個男人,總是依次守候在她周圍,纏住不放。而一旦她怠慢了自己的本分,對婚姻生活感到厭倦,就會心生邪念,騷動不寧起來,於是她賣弄風,招惹男人們,到頭來就會移旁人。於是,年近四十而風韻猶存的有夫之婦與年紀比自己輕的男子之間就艷聞244頻傳了,毫無疑問,好幾起有名的女子事例都證實了這一點。
  5. Not for the silly schoolgirl infatuation with the football team captain or the fascination with the good for nothing, pot - smoking aspiring poet

    但我沒有像一般小女生那樣迷戀上學校足球隊隊長,或是癡情于那個一無是處、煙不離手的未來詩人。
分享友人