癡戀著 的英文怎麼說

中文拼音 [chīliànzhāo]
癡戀著 英文
be spoons on
  • : 形容詞1 (傻; 愚笨) silly; stupid; idiotic; senseless 2 (極度迷戀某人或某事物) crazy about; in...
  • : 著助詞1. (表示動作的持續) 2. (表示狀態的持續) 3. (用在動詞或表示程度的形容詞後面, 加強命令或囑咐的語氣) 4. (加在某些動詞後面, 使變成介詞)
  1. He was wildly infatuated with emillia.

    他如醉如地迷埃米莉亞。
  2. They were both spoons with mary.

    他們兩個人都癡戀著瑪麗。
  3. It is evident that the major is over head and ears in love with her.

    誰都看得出,少佐一片她。
  4. Take a trip downtown and daily i m a drive you like ms. daisy

    不曾對人這為何愛你的人
  5. That ' s why we see wu zhengyu in 《 soaring to the clouds 》 couldn ' t figure out why his little gf is so infatuated with cheng yixun and so full of enthusiasm for his signature

    《沖上雲霄》里的吳鎮宇怎麼也搞不懂小女友為何對陳奕迅發花,要簽名; 《翡翠曲》里陳慧珊興奮地將自己的玉塞進劉松仁的手裡,慫恿他和自己一起許願。
  6. Having never even fancied herself in love before, her regard had all the warmth of first attachment, and, from her age and disposition, greater steadiness than first attachments often boast ; and so fervently did she value his remembrance, and prefer him to every other man, that all her good sense, and all her attention to the feelings of her friends, were requisite to check the indulgence of those regrets which must have been injurious to her own health and their tranquillity

    她先前甚至沒有幻想到自己會對他鐘情,因此她的柔情密意竟象初那麼熱烈,而且由於她的年和品性的關系,她比初的人們還要來得堅貞不移。她情地盼望他能記住她,她把他看得比天下任何男人都高出一等,幸虧她很識時務,看出了他朋友們的心思,這才沒有多愁多恨,否則一定會毀了她的健康,憂亂了她心境的安寧。
分享友人