白里迪 的英文怎麼說

中文拼音 [bái]
白里迪 英文
robert brady
  • : Ⅰ形容詞1 (似雪的顏色) white 2 (清楚; 明白; 弄明白) clear 3 (空的; 沒加他物的) pure; clear; ...
  • : 里Ⅰ名詞1 (襯料; 紡織品的反面) lining; liner; inside 2 (里邊; 里邊的) inner 3 (街坊) neighbo...
  • : 動詞[書面語] (開導;引導) enlighten; guide
  1. The various colours significant of various degrees of vitality white, yellow, crimson, vermilion, cinnabar : their degrees of brilliancy : their magnitudes revealed up to and including the 7th : their positions : the waggoner s star : walsingham way : the chariot of david : the annular cinctures of saturn : the condensation of spiral nebulae into suns : the interdependent gyrations of double suns : the independent synchronous discoveries of galileo, simon marius, piazzi, le verrier, herschel, galle : the systematisations attempted by bode and kepler of cubes of distances and squares of times of revolution : the almost infinite compressibility of hirsute comets and their vast elliptical egressive and reentrant orbits from perihelion to aphelion : the sidereal origin of meteoric stones : the libyan floods on mars about the period of the birth of the younger astroscopist : the annual recurrence of meteoric showers about the period of the feast of s. lawrence martyr, 10 august : the monthly recurrence known as the new moon with the old moon in her arms : the posited influence of celestial on human bodies : the appearance of a star 1st magnitude of exceeding brilliancy dominating by night and day a new luminous sun generated by the collision and amalgamation in incandescence of two nonluminous exsuns about the period of the birth of william shakespeare over delta in the recumbent neversetting constellation of cassiopeia and of a star 2nd magnitude of similar origin but lesser brilliancy which had appeared in and disappeared from the constellation of the corona septentrionalis about the period of the birth of leopold bloom and of other stars of presumably similar origin which had effectively or presumably appeared in and disappeared from the constellation of andromeda about the period of the birth of stephen dedalus, and in and from the constellation of auriga some years after the birth and death of rudolph bloom, junior, and in and from other constellations some years before or after the birth or death of other persons : the attendant phenomena of eclipses, solar and lunar, from immersion to emersion, abatement of wind, transit of shadow, taciturnity of winged creatures, emergence of nocturnal or crepuscular animals, persistence of infernal light, obscurity of terrestrial waters, pallor of human beings

    顯示出不同程度之生命力的繽紛色彩淺黃深紅朱紅銀朱諸星之亮度一直包括到七等星以等級標志的諸星之大小諸星的位置御夫座沃爾辛厄姆路172大衛的戰車173土星光環螺旋星雲凝固后形成有衛星的恆星群兩重大陽相互依存的旋轉運動伽利略西蒙馬烏斯174皮亞175勒威耶赫歇耳加勒176等人各自獨立地同時所做的發現波得和開普勒所嘗試的距離的立方與回轉次數的平方的體系化177多毛的眾彗星178那幾殆無限的被壓縮性,以及自近日點至遠日點那廣漠的遠心的重返大氣層的橢圓軌道隕石的恆星之起源年紀較輕的天體觀測者誕生的那個時期火星上所出現的「暗波」現象179每年在聖勞倫斯節殉教者,八月十日前後降落的隕石雨每月都發生的所謂「新月抱舊月」現象180關于天體對人體的影響的假定威廉莎士比亞出生的時期,在斜倚卻永不沒落的仙后座那三角形上端,一顆不分晝夜散發著極亮光彩的星辰一等星出現了181這是兩個無光死滅了的太陽因相撞並汞合為熱體而形成的燦爛的新太陽大約在利奧波德布盧姆出生時,出現在七星花冠星座而後又消失了的一顆同一起源亮度卻稍遜的星宿二等星182還有約於斯蒂芬達勒斯出生時,出現在仙女座中之後又消失,小魯道爾夫布盧姆出生與夭折數年後出現于御夫座后又消失,以及另外一些人出生或去世前前後後出現在許許多多其他星座中而又消失了的假定是同一起源的實際存在或假定存在的星斗183 。
  2. Geri demeo, for example, a tanned 66 - year - old telephonist with golden heels, big ear - rings and spiked blonde hair, says she likes “ to get dressed up to come to work ”

    例如,傑?米歐,一個棕色膚色的66歲的接線員,穿著帶金色鞋跟的高跟鞋,帶著大耳環,一頭發;說她喜歡「打扮好然後來上班。 」
  3. Within 700 km, there are 8 european capitals around kielce - berlin in germany, vienna in austria, prague in czech, minsk in belarus, kyiv in ukraine, bratislava in slovakia, vilnius in lithuania and budapest in hungry

    其周邊700公內就輻射到了八個國家的首都? ?德國柏林、奧地利維也納、捷克布拉格、俄羅斯明斯克、烏克蘭基輔、斯洛伐克布拉斯拉發、立陶宛維爾紐斯、匈牙利布達佩斯。
  4. Les, picturing veronica in her house, in her bed, where an elongated pink - tinged pallor had been revealed to him, like a modigliani or a fragonard, nestled in rumpled fabric, said, “ she ' s a pretty indoor kind of person

    萊一邊內心勾畫著維羅尼卡呆在家裡躺在床上的樣子,浮現眼前的她身材頎長,淡粉的膚色之中透著一絲蒼,猶如畫家莫格利阿尼或者弗拉戈納的畫中人那樣偎依在泛起褶子的織物,一邊嘴裏說道: 「她是那種不怎麼喜歡戶外活動的人。 」
  5. Salvia ' s purple hues balance the chrysanthemums ' orange flair in the jacqueline kennedy garden

    宮南面的傑奎琳?肯尼花園的紫色鼠尾草和黃色菊花相映成趣。
  6. Dick looked rather pale and foolish when he glanced at the direction.

    克面色蒼,傻傻氣地向著那個方向注視。
  7. Though lydia s short letter to mrs. f. gave them to understand that they were going to gretna green, something was dropped by denny expressing his belief that w. never intended to go there, or to marry lydia at all, which was repeated to colonel f., who, instantly taking the alarm, set off from b. intending to trace their route

    雖然麗雅給弗太太的那封簡訊說,他們倆要到格利那草場去,可是根據丹呢透露出來的口風,他相信韋決不打算到那兒去,也根本不打算跟麗雅結婚。弗上校一聽此話,大為駭異,便連忙從出發,希望能追到他們。
  8. Travelling to the town of southshore, mograine called a council of his friends and advisors from within the silver hand - his chief advisor fairbanks, the paladins abbendis and tirion fordring, the priest isillien and arcanist doan - and revealed his crystal to the masses, believing that they could use it to battle the undead

    遠行至南海鎮,莫格萊尼召集了來至於銀之手內部的朋友們和顧問組成的議會? ?他的首席顧問法爾班克斯、聖騎士阿比斯和提奧?弗丁、牧師伊森利恩和奧法師杜安? ?之後顯示了他的水晶,他們認定可以在對付亡靈的戰爭中使用它。
  9. Located at the union of three rivers, diqing s landscape is described variously as rough, lofty, mysterious, appealing, and tranquil, but always as unique. within diqing territory, there are approximately one hundred mountains over 4, 000 meters in elevation all of which are capped with snow all year round. among the many beautiful peaks, meili snow - capped mountain, baimang snow - capped mountain, haba snow - capped mountain, balagengzong snow - capped mountain and biluo snow - capped mountain are among the most beautiful

    慶地處國家的三將併流風景區的核心地帶,境內自然景觀奇、險、雄、奧、秘、幽絕於一體,十分迷人,雄偉壯麗,境內雪山林立,海拔4000米以上的雪峰就有百余座,較為著名的有梅雪山、茫雪山、哈巴雪山、巴拉更宗雪山、碧羅雪山、雲南第一峰卡瓦格博至今仍是人類未能登頂的處女峰。
  10. A place called the eradication zone, lying about 40 miles west of madison, wis., covers some 411 square miles. there thousands of white - tailed deer live ? or rather, used to live

    美國威斯康辛州麥遜西方約64公處,有一個叫撲滅區的地方, ?地約1064平方公。數千頭尾鹿在那裡生活? ?或者更貼切地說,曾經在那裡生活。
  11. I must own that i dont understand it ; perhaps there are diplomatic subtleties in it that are beyond my feeble intellect ; but i cant make it out. mack loses a whole army, archduke ferdinand and archduke karl give no sign of life and make one blunder after another ; kutuzov alone gains at last a decisive victory, breaks the prestige of invincibility of the french, and the minister of war does not even care to learn the details ! for that very reason, my dear boy, dont you see

    博爾孔斯基說道, 「我向您承認,我也許並不明,這頭會有什麼超出我這貧乏智慧的外交上的微妙之處,但是我也弄不明,馬克喪失了全軍人馬,費南大公和卡爾大公奄奄待斃,毫無生氣,而且接一連二地做出錯事,只有庫圖佐夫終于贏得了真正的勝利,粉碎了法國人的chavme ,而軍政大臣甚至不想知道詳細的戰況哩! 」
  12. Remember that, and cedric diggory will not have died in vain

    好好記住了塞德克?不會犧牲的
分享友人