看來很新奇 的英文怎麼說

中文拼音 [kānlāihěnxīn]
看來很新奇 英文
look strange to
  • : 看動詞1. (守護; 照料) look after; take care of; tend 2. (看押; 監視; 注視) keep under surveillance
  • : 來動詞1 (從別的地方到說話人所在的地方) come; arrive 2 (發生; 來到) crop up; take place; come ...
  • : 副詞(表示程度相當高) very; quite; awfully
  • : Ⅰ形容詞1 (剛出現的或剛經驗到的) new; fresh; novel; up to date 2 (沒有用過的) unused; new 3 (...
  • : 奇Ⅰ形容詞1 (罕見的; 特殊的; 非常的) strange; queer; rare; uncommon; unusual 2 (出人意料的; 令...
  • 看來 : it seems; it appears; look likely; most probably; it looks as if
  • 新奇 : strange; novel; new; newfangled; novelty
  1. I was one of the last to go out, and in passing the tables, i saw one teacher take a basin of the porridge and taste it ; she looked at the others ; all their countenances expressed displeasure, and one of them, the stout one, whispered -

    現實既模糊又離,而未又不是我所能想象。我朝四周修道院一般的花園,又抬頭建築。這是幢大樓,一半似乎灰暗古舊,另一半卻
  2. There were many movies about refugees from mainland at that time, a lot of people wondered why i still decided to make this movie. to me, subject is a neutral element, whether a movie is good or not depends on how you execute the subject. innovative ideas or new perspectives are very important

    當時關于大陸港的難民潮的電影已經多,不少人怪為什麼我要拍這個題材,其實我覺得題材本身是中性的,好像《蛇型刁手》 ,只是你有沒有的意念或用的角度去去拍,所以我嘗試拍這個題材。
  3. But, on looking around wall street and listening intently to the conversations of the mortals, he noticed something unusual and, in the strange language that these mortals used, quite " hot "

    乞丐乙正在盤算應該用粉筆在上寫點甚麼時,到華爾街四周人人往,細聽之下,原都談論一件的事物,套句凡人俗話,就是一種甚麼的熱潮。
  4. Raised in african bush country by her zoologist parents, cady heron thinks she knows about survival of the fittest. but the law of the jungle takes on a whole new meaning when the home - schooled 15 - year - old enters public high school for the first time and encounters psychological warfare and unwritten social rules that teenage girls face today

    姬迪的父母是野生動物學家,從小就在非洲長大,她自以為了解物競天擇弱肉強食的道理,但是當這名從從沒有上過一天學的十五歲少女第一次入學,她卻發現自己闖入另一個比非洲叢林更可怕地方公立中學,正值青春的少女在那裡爭斗艷勾心鬥角,這場美少女戰爭將完全失控,究竟哪位小主最後能毫發無傷地完成學業,且她們全一套的生存法則。
  5. But at the time i became speechless, didn ' t know where to start, and couldn ' t find suitable words to describe what i saw, what i knew … seemed that the most beautiful languages couldn ' t describe the beautiful and special landscape ; after a period of time, when i could partially dictated it, but couldn ' t express it in writing, because it is half similar with publicly recognized logic, i even worried about that would cause unnecessary misunderstanding, when i cautiously wrote down some so - called essays, the people listening to my story seemed half understand, they just felt fresh, described by the academic term is “ quite creative ”

    但那時候,我卻張口舌,不知道從那兒說起,竟然找不到合適的詞匯描繪我到的、知道的… …好象再美的語言也不能描述這個美麗特的景色;當我經過一段時間,能夠部分口述它的時候,卻也難用文字邏輯地表達出,因為它和現實公認的我所知道的邏輯既相同也不同,我甚至擔心引起不必要的誤會;等我小心翼翼地寫出一些所謂的論文一類的東西的時候,聽我講「故事」的人們好象似明白又不明白,他們都覺得鮮,用學術界的說法是「意」 。
分享友人