看孩子的人 的英文怎麼說

中文拼音 [kānháiziderén]
看孩子的人 英文
baby-sitter
  • : 看動詞1. (守護; 照料) look after; take care of; tend 2. (看押; 監視; 注視) keep under surveillance
  • : 名詞(孩子) child
  • : 子Ⅰ名詞1 (兒子) son 2 (人的通稱) person 3 (古代特指有學問的男人) ancient title of respect f...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 孩子 : 1. (兒童) child 2. (子女) son or daughter; children
  1. " since that day the baby is doing well and has n ' t had diarrhea or any signs of illness, " he was quoted as saying. another relative, who witnessed the incident monday, was also unperturbed. " the baby was satisfied, since his belly was full and his lips had traces of milk, " he told uhuru

    這位母親另一個親屬也於2月6日親眼目睹了這一行為,此同樣表現得泰然自若,他說: 「這個肯定是吃飽了,因為他上去顯得鼓鼓,而且嘴唇上還殘留著些許狗奶。 」
  2. Casting a glance in the direction of the church before entering his home, he beheld standing by the vestry - door a group of girls, of ages between twelve and sixteen, apparently awaiting the arrival of some other one, who in a moment became visible ; a figure somewhat older than the school - girls, wearing a broad - brimmed hat and highly - starched cambric morning - gown, with a couple of books in her hand. clare knew her well

    他在進自己家門之前,朝教堂方向瞥了一眼,見有一群女站在小禮拜室門口,年紀在十二歲到十六歲之間,顯然在那兒等候某個到來,不一會兒,那個果然出現了年紀比那些女年紀都要大,戴一頂寬邊軟帽,穿一件漿洗得發硬細紗長衫,手裡拿著兩本書。
  3. Denisov, a general on the retired list, very much dissatisfied at the present position of public affairs, had arrived during that fortnight, and he looked at natasha with melancholy wonder, as at a bad likeness of a person once loved. a bored, dejected glance, random replies, and incessant talk of the nursery was all he saw and heard of his enchantress of old days

    到目前娜塔莎與當年曾一度心愛已大不一樣,就像到一幅不同畫,感到十分憂悒驚訝和無限感慨,原來像天仙般可愛她,現在向他投來卻是悲傷而無神目光,談起話來答非所問,還有無窮無盡關于嘮叨。
  4. Fortunately, their inexperience do not hinder them to perform brilliantly, especially kim eul - boon, her stony face suits the role of the mute grandmother perfectly. the only part that bothers me is the behavior of the grandson. what he does is quite annoying, but yoo seung - ho is really a beloved kid, when you see him smiling innocently, you will forgive all his mischief

    小孫兒劉承豪很壞,不但罵外婆白癡,更偷她發髻去買,其實已經超越了一般城市頑劣性,言行很過份,不過劉承豪外型和演繹充滿童真和稚氣,不會令覺得太討厭,而且他在片中有一段純真初戀插曲,令得會心微笑。
  5. There is the unpaid baby - sister for whose children my daughter - in - law baby - sits in return, and neighbors who barter their skills and labor

    種值蔬菜,捕獲鮮魚,分享領導們豐盛果園和院,這里有免費臨時照嬰兒者幫我媳婦兒照
  6. Her mother, with a morbid purpose that may be better understood hereafter, had bought the richest tissues that could be procured, and allowed her imaginative faculty its full play in the arrangement and decoration of the dresses which the child wore, before the public eye

    當然,小珠兒穿並不是破衣爛衫。她母親懷著一種病態動機這一點我們以後會得更加清楚,盡其所能購買最昂貴衣料,並殫精竭慮來裝點衣裙,供們去觀賞。
  7. She was followed by grant william earl, mckinley ann, kennedy kate and harrison james. regina scheppler says that when the declaration of independence was a summer reading project, the children were enthused because harrison was one of the signers

    母親說,當見獨立宣言簽名之一為哈里森時都興奮不已,因為我們家也有一個哈里森而同樣由於名字緣故,們對歷史也特別感興趣。
  8. And a tape is always being repeatedly used and serves children very well just like a finely trained baby - sitter

    而且一盒帶經常被反復使用,就像訓練有素看孩子的人一樣把小傢伙們伺候得舒舒服服。
  9. Snyder says films goers like children who love to hear the same stories again and again as long as the stories are told in a new and fresh way

    施奈德說,經常到電影院電影就像一樣,喜歡一遍又一遍地聽同樣故事,只要這些故事用一種全新方式詮釋。
  10. They judged the preferences of three groups of children. five - to six - month - old infants looked at native speakers longer than non - native speakers

    他們觀察了三組參數。 5 、 6個月大嬰兒說本族語時間超過說非本族語
  11. Germans who had no children, and therefore no easy explanation for buying toys, avoided embarrassment by having stores deliver them, wrapped, at night

    沒有德國要買玩具總有點說不過去,為了避免讓見,他們請商店把貨包好,在夜間送到家裡去。
  12. God gave her the child, and gave her, too, an instinctive knowledge of its nature and requirements - both seemingly so peculiar - which no other mortal being can possess

    上帝賜給了她這個,也就賦予了她了解天性和需求本能而這天性和需求來又是如此與眾不同她作母親這種本能別是不可能具備
  13. It must have been most irksome to find herself bound by a hard - wrung pledge to stand in the stead of a parent to a strange child she could not love, and to see an uncongenial alien permanently intruded on her own family group

    她發現自己受這勉為其難保證約束,充當一個自己所無法喜愛陌生母親,眼睜睜著一位不相投合永遠硬擠在自己中間。對她來說,這想必是件最惱事情了。
  14. Every grandfather seeing his grandchild going to school with a satchel feels that truly he is living over again in the life of the child, and when he touches the child ' s hand or pinches his cheeks, he knows it is flesh of his own flesh and blood of his own blood

    祖父見他孫兒背著書包上學去,心中覺得他確是在那生命里重度;當他撫摸那手兒或捏捻其面頰時,他知道那是他自己血肉。
  15. " before you request a paternity test, spend a few minutes looking at your child ' s eye color, " bruno laeng and colleagues at the university of tromso in norway said in the study

    挪威特羅姆瑟大學學者布魯諾?朗及他同事在研究報告中建議, 「男要求做親鑒定之前,可以先眼睛顏色。 」
  16. " before you request a paternity test, spend a few minutes looking at your child s eye color, " bruno laeng and colleagues at the university of tromso in norway said in the study

    挪威特羅姆瑟大學學者布魯諾朗及他同事在研究報告中建議, 「男要求做親鑒定之前,可以先眼睛顏色。 」
  17. The site looked more like a trash dump than a place where people lived and raised their children

    現在這里起來像垃圾堆,一點也不像是們居住和養育地方。
  18. And they asked him, " misha, why do you have two babies in the manger ? " and he responded by telling the entire story about baby jesus, how mary had been talked to by angels and how joseph and mary went to bethlehem

    宣教士四處走著,所做作品,他們見一個小作品,很奇怪,因為裏面有兩個嬰,他們說:梅斯加,為甚麼在馬槽里有兩個呢?
  19. Freak out 好 嚇人 : oh, no wonder you just looks like you. never had babay. . oh, i se, you have your personal trainer, and and who is he ?

    哦,我說了,難怪說你起來象沒生過,現在我知道了,你請了一個私教練,你哪個教練是誰啊?
  20. And, indeed, in the big, stout man in a peasants coat, the sentinels in charge next day saw nothing of the vigorous person who had fought so desperately with the pillaging soldier and the convoy, and had uttered that solemn phrase about saving a child ; they saw in him only number seventeen of the russian prisoners who were to be detained for some reason by order of the higher authorities

    確,從這個穿農夫大褂大個兒胖身上,第二天守衛已不出那個曾絕望地同搶劫者和押送他士兵斗毆,並說出拯救豪言壯語活生生,而只到一個因某種原因按上級命令逮捕和關押第十七號俄國
分享友人