真心好意 的英文怎麼說

中文拼音 [zhēnxīnhǎo]
真心好意 英文
good intentions
  • : Ⅰ形容詞(真實) true; genuine; real Ⅱ副詞1 (的確; 實在) really; truly; indeed 2 (清楚確實) cl...
  • : Ⅰ名詞1 (意思) meaning; idea 2 (心愿; 願望) wish; desire; intention 3 (人或事物流露的情態)su...
  • 真心 : wholehearted; heartfelt; sincere; true intention; sincerity
  • 好意 : good intention; kindness
  1. He meant to win golden opinions by meritorious exertion, by ingenious learning, by amiable compliance.

    他想以富有成績的努力,的求學,使人喜愛的聽話,博得黃金般的評。
  2. It was a pleasant, friendly, sociable herd; pious, happy, merry and full of unconscious coarsenesses and innocent indecencies.

    這是一群和藹可親,彼此都很相的人;誠,眉開眼笑,態度十分粗俗,自己倒不覺不知,滿嘴褻語淫詞,又非常天浪漫。
  3. Well - intentioned friends and relatives really want to save her marriage

    的親友,想幫助她挽回婚姻。
  4. Is there no reality in the penitence thus sealed and witnessed by good works

    你這樣大做事來彌補和證實你的悔過,難道還不是,實實在在的嗎?
  5. I long earnestly to be reconciled to you now.

    現在我渴望跟你和
  6. Their parties abroad were less varied than before ; and at home she had a mother and sister whose constant repinings at the dulness of every thing around them threw a real gloom over their domestic circle ; and, though kitty might in time regain her natural degree of sense, since the disturbers of her brain were removed, her other sister, from whose disposition greater evil might be apprehended, was likely to be hardened in all her folly and assurance by a situation of such double danger as a watering place and a camp. upon the whole, therefore, she found what has been sometimes found before, that an event to which she had looked forward with impatient desire, did not, in taking place, bring all the satisfaction she had promised herself

    外面的宴會不象以前那樣多那樣有趣了,在家裡又是成天只聽到母親和妹妹口口聲聲埋怨生活沉悶,使家裡籠罩上了一層陰影至於吉蒂雖說那些鬧得她馬的人已經走了,她不久就會恢復常態可是還有那另外一個妹妹,秉性本就不,加上現在又處身在那兵營和浴場的雙重危險的環境里,自然會更加大膽放蕩,闖出更大的禍事來,因此從大體上說來,她發覺到其實以前有一度她早就發覺到她眼巴巴望著到來的一件事,等到正到來了,總不象她預期的那麼滿
  7. There was something so wholehearted and unusual and seemingly sympathetic in this man's voice.

    這個人的聲音里有一種,不同尋常,象是同情的成份。
  8. Intj ( introverted intuiting with thinking ) : these are the most independent of all types. they love logic and ideas and are drawn to scientific research. they can be rather single - minded, though

    內向,藉由思考觀察) :這是所有類型中最獨特的。他們愛邏輯以及構想,而可發展成科學研究。然而,他們相當率,專致志。
  9. Mind your manners, for real : some of us say, " excuse me " or " sorry " or " thank you. " but do we really mean it

    禮貌:我們當中的一些人會說「不思」 、 「對不起」或「謝謝」 ,但是我們的明白這些話的含義嗎?
  10. But after innumerable fluttering thoughts, like a man perfectly confus d and out of my self, i came home to my fortification, not feeling, as we say, the ground i went on, but terrify d to the last degree, looking behind me at every two or three steps, mistaking every bush and tree, and fancying every stump at a distance to be a man ; nor is it possible to describe how many various shapes affrighted imagination represented things to me in, how many wild ideas were found every moment in my fancy, and what strange unaccountable whimsies came into my thoughts by the way

    這使我亂,像一個精神失常的人那樣,頭腦里盡是胡思亂想,后來就拔腿往自己的防禦工事跑去,一路飛奔,腳不沾地。可是,我裏又惶恐至極,一步三回頭,看看後面有沒有人追上來,連遠處的一叢小樹,一枝枯樹干,都會使我疑神疑鬼,以為是人。一路上,我是驚恐萬狀,頭腦里出現各種各樣的幻景,幻覺里又出現各種各樣荒誕不經的想法以及無數離奇古怪的妄想,簡直一言難荊我一跑到自己的城堡-以後我就這樣稱呼了-一下子就鉆了進去,像後面的有人在追趕似的。
  11. Make a genuine effort to stay in closer touch with your family and good friends

    地努力同家人和友保持更為密切的關系。
  12. I could heartily wish a law was enacted, that every traveller, before he were permitted to publish his voyages, should be obliged to make oath before the lord high chancellor, that all he intended to print was absolutely true to the best of his knowledge ; for the world would no longer be deceived, as it usually is, while some writer, to make their works pass the better upon the public, impose the grossest falsities on the unwary reader

    我衷希望能實行這樣一條法律:每一位旅行家在得到準許以前,必須向大法官宣誓,盡他的知識保證:他想要出版的游記全都是絕對實的,世人才不會再像通常那樣受騙上當;然而有些作家,為了使自己的作品能討大眾,硬是用一些彌天大謊來欺騙粗的讀者。
  13. Mike : hey, i really want to thank you for putting in a good word for me down at the plant. it really helped me get that job

    麥克:嘿,我要衷感謝您,向公司替我說話。您的,使我能獲得那份業務工作,幫忙是不小呢。
  14. Cheng ying, if can of words, i still would like to take you, but i know this to be an impossible matter, so, if impossible, we are a friend, don ' t let us live for 23 years, so and without results wasted, this is my end to a good words that you say, i can ' t be being like formerly, either so, because i know, i am an all impossible matter and you forever, so, let our everythings all go to with the breeze, let our everything become recollection, i wish you sincerely : the happiness open every day, the study progress, healthy body, find out a good man, if say the responsibility that i fulfiled to me. that i really would like to let go of you now, i just want to become a friend with you, i leave you very far very far in the nanking now, i also know we then can meet how long, thanking you for letting me master a lot of, if have an opportunity, i will teach my everything you, all useding for to win physically, is you let me know how live in in the world, how face a person of, thank you

    陳英,如果可以的話,我還是願取你的,但是我知道這是不可能的事了,那麼,如果不可能,我們就做朋友吧,不要讓我們兩三年的生活,就那麼白白的浪費,這是我最後對你說的一段話,我也不會在像從前那樣了,因為我知道,我和你是永遠都不可能的事了,那麼,就讓我們的一切都隨風而去,就讓我們的一切變成回憶,我的祝你:快樂開每一天,學習進步,身體健康,找到一個的男人,如果說我沒有盡到我的責任.那我現在的願放下你,我只是想跟你成為一個朋友,我現在在南京,離你很遠很遠,我也不知道我們還要多久才能見面,謝謝你讓我學會了很多很多,如果有機會,我會把你教我的一切,都用於實際中,是你讓我懂得了如何活在世界里,如何去面對一個人的,謝謝你
  15. In her kind schemes for elizabeth, she sometimes planned her marrying colonel fitzwilliam. he was beyond comparison the pleasantest man ; he certainly admired her, and his situation in life was most eligible ; but, to counterbalance these advantages, mr. darcy had considerable patronage in the church, and his cousin could have none at all

    處處為伊麗莎白打算,有時候也打算把她嫁給費茨威廉,他是個最有風趣的人,任何人也比不上他他當然也愛慕她,他的社會地位又是再適當也沒有了不過,達西先生在教會里有很大的權力,而他那位表兄弟卻根本沒有,相形之下,表兄弟這些優點就無足輕重了。
  16. He who, she had been persuaded, would avoid her as his greatest enemy, seemed, on this accidental meeting, most eager to preserve the acquaintance, and without any indelicate display of regard, or any peculiarity of manner, where their two selves only were concerned, was soliciting the good opinion of her friends, and bent on making her known to his sister

    她本以為他會恨她入骨,決不會再理睬她,可是這一次邂逅而遇,他卻象急不待緩地要跟她重修舊。提到他們倆人本身方面的事情,他雖然舊情難忘,可是語氣神態之間,卻沒有粗鄙怪癖的表現,只是竭力想要獲得她親友們的感,而且地要介紹她和他的妹妹認識。
  17. Henry was sincere about reconciling with his brother

    亨利與兄弟言歸於
  18. Thank you so much to read our article. if you can have a better understanding of the silk carpet we will be satisfied

    若您能閱讀此文後對中國絲地毯有更的了解,我們就滿足了。
  19. Bill conti, a true musician, says that he wants to compose good music with dramatic characteristics without caring for wealth and fame brought about by his music. he said, " the two things that you can t pursue are wealth and fame because they are given to you by other people. you must find your own truth and your own happiness within

    比爾康迪是一位堅守崗位的藝術家,他的目的只在寫作富戲劇感的音樂,他甚至不幻想藉由音樂來贏取財富和名望,他說這兩者是別人給你的,而不是你要來的你必須找到自己的理與快樂你即使得到財富和名望,也未必對所從事的一切感到滿足。
  20. The company will strive hard to create a first - class working environment and a good work atmosphere, yong yu insight from around the team is willing to join together to form a platform, revealing a bold plan, a pioneering undertaking, brand resounded so yongyu south and other parts of the world, no matter where your heart, always welcome yongyu sincerely willing to cooperate with you

    公司將極力營造一流的工作環境和良的工作氛圍,願來自五湖四海的有識之士加盟永裕團隊,共同組建一個發展平臺,大展宏圖、開拓事業,使永裕品牌響遍大江南北和世界各地,無論您深處何處,永裕時刻歡迎願與您合作!
分享友人