破產申請 的英文怎麼說

中文拼音 [chǎnshēnqǐng]
破產申請 英文
bankruptcy petition
  • : Ⅰ動詞1 (完整的東西受到損傷) be broken; be damaged 2 (使損壞) break; break down; damage 3 (使...
  • : Ⅰ動詞1 (人或動物的幼體從母體中分離出來) give birth to; be delivered of; breed 2 (創造財富; 生...
  • : Ⅰ動詞(說明; 陳述) state; express; explain Ⅱ名詞1 (地支的第九位) the ninth of the twelve earth...
  • : 動詞1. (請求) request; ask 2. (邀請; 聘請) invite; engage 3. (招待; 款待) entertain 4. [敬] (用於希望對方做某事) please
  • 破產 : 1 (喪失全部財產) go bankrupt; go broke; become insolvent; become impoverished 2 (失敗) go ban...
  • 申請 : apply for; ask for
  1. The important legal procedure include bankrupt application and the acceptation of bankrupt

    破產申請程序開始的重要條件。
  2. It is argued that 1 ) the exemption rights party is entitled to the right to apply for bankruptcy except that it secures the debt of someone other than itself with its own property ; 2 ) the credits entitled to exemption rights shall be declared within the expiry set by law, otherwise it shall lose the right of preconsideration ; 3 ) regarding the position of the exemption rights " party at the creditors meeting, the bankruptcy law stipulates that it has no voting power for the meeting ' s decision, but on the other hand, the bankruptcy law also stipulates that the decision is binding on it

    第三部分別除權人的破產申請權與債權報等問題,文章認為, 1 、別除權人享有破產申請權,但人以其財為他人擔保時,別除權人無破產申請權。 2 、享有別除權的債權也須在法定期限內報,否則不能優先受償。 3 、關于別除權人在債權人會議中的地位,我國法一方面規定其對債權人會議的議案無表決權,另一方面又規定債權人會議的決議對其有約束力,權利與義務不相對應,顯然是對別除權人利益的不當損害,應加以修改,別除權人對與其利益相關的事項應當享有表決權。
  3. Earlier this week, countrywide ' s shares plummeted further as speculation about a bankruptcy filing roiled the market, a rumor the company denied

    本周早些時候,當市場上出現關于破產申請的謠言時公司的股票再次狂跌,謠言已經被澄清。
  4. If a creditor has petitioned for the bankruptcy liquidation of the debtor, the debtor or an investor whose capital contribution accounts for 10 % or more of the debtor ' s registered capital may, during the period between the people ' s court ' s acceptance of the bankruptcy petition and the declaration of the bankruptcy of the debtor, petition the people ' s court for restructuring

    債權人對債務人進行清算的,在人民法院受理破產申請后、宣告債務人前,債務人或者出資額占債務人注冊資本十分之一以上的出資人,可以向人民法院重整。
  5. Article 8 : when filing a bankruptcy petition with the people ' s court, a written bankruptcy petition and relevant evidence shall be submitted

    第八條?向人民法院提出破產申請,應當提交破產申請書和有關證據。
  6. When the debtor is submitting the bankruptcy application, it shall explain the circumstances of the enterprise ' s losses and deliver relevant accounting statements, a detailed list of debts and a detailed list of claims

    債務人提出破產申請時,應當說明企業虧損的情況,提交有關的會計報表、債務清冊和債權清冊。
  7. 3 the bankruptcy creditor already knows that the bankrupt person stops payment or declares for bankruptcy and still owes debts to the bankrupt person, except that the creditor owes debts due to reasons provided by law or reasons took place one year before the application for bankruptcy

    債權人已知人有停止支付或者破產申請的事實,對人負擔債務的但是,債權人因為法律規定或者有破產申請一年前所發生的原因而負擔債務的,不在此限
  8. Article 10 : if the bankruptcy petition is filed by a creditor, the people ' s court shall notify the debtor thereof within five days from the date of receipt of the petition

    第十條?債權人提出破產申請的,人民法院應當自收到之日起五日內通知債務人。
  9. When the creditor is submitting the bankruptcy application, it shoul provide relevant evidence relating to the amount of the claim, whether o not it is secured with property, and to the inability of the debtor t repay debts that are due

    債權人提出破產申請時,應當提供關于債權數額、有無財擔保以及債務人不能清償到期債務的有關證據。
  10. When the creditor is submitting the bankruptcy application, it should provide relevant evidence relating to the amount of the claim, whether or not it is secured with property, and to the inability of the debtor to repay debts that are due

    債權人提出破產申請時,應當提供關于債權數額、有無財擔保以及債務人不能清償到期債務的有關證據。
  11. Article 11 after the creditor or the debtor applies, the applicant may claim for withdrawal of application before the hearing of the case by the peoples court and the peoples court shall decide on whether to grant permission

    第十一條債權人或者債務人提出破產申請后,在人民法院受理前,人可以求撤回。撤回是否準許,由人民法院裁定。
  12. Article 9 : the petitioner may petition to withdraw its bankruptcy petition before the acceptance of the same by the people ' s court

    第九條?人民法院受理破產申請前,人可以求撤回
  13. Discussion about some problems on creditor ' s right to apply for bankrupt

    債權人的破產申請權若干問題研究
  14. If the debtor ca n ' t pay back the debt, verified by the court, it must be pushed into bankrupt procedure and will be declared bankrupt and be eliminated in accordance with the law

    如何開始程序,應當遵循法律的規制。這種規制主要包括兩個方面,一是債務人要具備能力和原因,二是要有破產申請的提出和法院對破產申請的受理。
  15. Hong kong ' s slumping economy also caused a rise in bankruptcy a licatio

    香港經濟低迷,破產申請個案隨之上升。
  16. Hong kong ' s slumping economy also caused a rise in bankruptcy applications

    香港經濟低迷,破產申請個案隨之上升。
  17. Interest on interest - bearing claims shall cease to accrue thereon at the time of acceptance of the bankruptcy petition

    附利息的債權自破產申請受理時起停止計息。
  18. Article 45 : once it has accepted the bankruptcy petition, the people ' s court shall determine the deadline for creditors to file their claims

    第四十五條?人民法院受理破產申請后,應當確定債權人報債權的期限。
  19. Article 37 : the administrator may, after the people ' s court accepts the bankruptcy petition, recover an item subject to a pledge or lien by discharging the debt or providing security acceptable to the creditor

    第三十七條?人民法院受理破產申請后,管理人可以通過清償債務或者提供為債權人接受的擔保,取回質物、留置物。
  20. Have you, in any jurisdiction, within the past 10 years had a petition in bankruptcy issued against you, made a voluntary assignment in bankruptcy, made a proposal under any bankruptcy or insolvency legislation, been subject to any proceeding, arrangement or compromise with creditors, or had a receiver, receiver - manager or trustee appointed to manage your assets

    是否在過去十年間被要求宣告、進行自願轉讓、根據法律提出破產申請,受到起訴、調解或與債權人達成和解,是否曾有指定接管人、託管人對你的資進行管理?
分享友人