確當 的英文怎麼說

中文拼音 [quèdāng]
確當 英文
correct and proper; appropriate
  • : 形容詞1. (符合事實; 真實) true; reliable; authentic 2. (堅固; 堅定) firm
  • : 當Ⅰ形容詞(相稱) equal Ⅱ動詞1 (擔任; 充當) work as; serve as; be 2 (承當; 承受) bear; accept...
  1. Between this point and the high, at present unlit, warehouses of beresford place stephen thought to think of ibsen, associated with baird s, the stonecutter s, in his mind somehow in talbot place, first turning on the right, while the other, who was acting as his fidus achates, inhaled with internal satisfaction the smell of james rourke s city bakery, situated quite close to where they were, the very palatable odour indeed of our daily bread, of all commodities of the public the primary and most indispensable

    這所坐落在塔博特街右手第一個拐角處的石匠貝爾德的作坊不知怎地引起了他的聯想4 。這時,充斯蒂芬的忠實的阿卡帖斯5的另一位,懷著由衷的欣喜聞著近在咫尺的詹姆斯魯爾克都市麵包房6的氣味,那是我們的日用糧7的芬香,實可口,在公眾的日用商品中,它是頭等重要最不可缺少的。
  2. Article 53 enterprises shall convert the cost of commodities sold and service provided into operating cost accurately and timely, then account current profit and loss together with periodic expenses

    第五十三條企業應、及時地將已銷售商品和提供勞務的成本作為營業成本,連同期間費用,結轉期損益。
  3. Fortunately i had had the advantage of being taught french by a french lady ; and as i had always made a point of conversing with madame pierrot as often as i could, and had besides, during the last seven years, learnt a portion of french by heart daily - applying myself to take pains with my accent, and imitating as closely as possible the pronunciation of my teacher, i had acquired a certain degree of readiness and correctness in the language, and was not likely to be much at a loss with mademoiselle adela

    幸好我得益於曾拜一個法國太太為師,學過法語。那時我下了決心抓緊一切機會同皮埃羅夫人交談。此外,過去七年來還堅持每天背誦一段法語,在語調上狠下功夫,逼真地模仿我老師的發音,因而我的法語已經相流利和準,不至於聽不懂阿德拉小姐說的話。
  4. Descriptive adequacy is achieved to the extent that a grammar gives a correct account of a speaker's competence.

    一種語法達到能正描述一個說話人的能力時,就被認為達到描寫上的充分性。
  5. The system with the features of adjective law and substantive law is a new system that bank can use to safeguard debt effectively, and which bank must understand and master. therefore, it is the needs of the times that the system is established and improved in china financial law or banking law according to the successful foreign legislative experience

    債權銀行應熟悉、掌握代位權和撤銷權法律制度,有的放矢地在保障債權實現的過程中加以運用,隨著法制進程的推進和實踐經驗的積累,吸收和借鑒外國的成功立法經驗,在金融法領域立和健全債權保全制度也是立法的時代呼喚。
  6. To grasp the method of adjudicative of punishment correctly is the core of " principle of suiting punishment of crime " and " punishment in keeping with the crime "

    而正把握量刑的方法,對做到「罰其罪」和「罪刑相適應」至關重要。
  7. She could not persuade herself as to the advisability of her promise, or that now, having given her word, she ought to keep it

    她無法信自己的允諾是適的,也無法肯定在作出了這個承諾以後自己是否該信守諾言。
  8. Because they are fascinated by mathematics, logic, and science and have taken on the rational madness of their scientific confreres, we read much these days about information theory and its relation to the psychology and composition of music ; about statistical probabilities, stochastics, and the markoff chain and their compositional possibilities, about group and set theory as applied to serial music ; about aleatory and indeterminacy and entropy

    因為他們迷於數學,邏輯,與科學,將理智狂成他們科學同伴;我們最近讀了很多,關于資訊理論及其與心理學及與作曲的關系;關于統計或然率,隨機,及馬可夫?及其譜曲可行性;關于群組與集合理論之應用於系列音樂;關于偶發性,不定性,與熵
  9. All members are trained in first aid, paramedic disaster medicine and ambulance manning to ensure that it will supplement the medical and health services of the regular departments in time of emergency

    所有隊員均曾接受急救輔助醫療災難醫療及值救護車的訓練,以保在不同程度或性質的突發事故中,部隊都能增援各個常規部門的救援工作。
  10. This analogy not very become truly, doggie " avaricious " very normal, and the person is different

    這個比喻不十分確當,小狗「貪心」很正常的,而人就不同了。
  11. Flame trees do not blossom in the first eight years, but when they do, usually in may or june, the clusters of red flowers are a striking sight

    鳳凰木最初八年不開花,但進入花季的時候(一般是五至六月) ,即燃起一片鮮紅,英文稱之為林之焰,的確當之無愧。
  12. Both the flame tree and the jacaranda blossom in late spring and early summer. but the jacaranda has irregular flowering times. flame trees do not blossom in the first eight years, but when they do, the clusters of red flowers are a striking sight

    鳳凰木和藍花楹都是春夏間開花,但藍花楹開花不規律,鳳凰木最初八年不開花,花季的時候燃起一片鮮紅,英文稱之為林之焰,的確當之無愧。
  13. The study of political philosophy could direct the realistic political action in a right way by influencing people ' s political ideas and behaviours

    政治哲學研究能夠通過影響人們的政治觀念和政治行為給現實的政治生活以確當的價值指引。
  14. Since the disciplines of apprenticeship and the labors throughout a craftsman ' s life are constituted by practices, the craftsmen ' s labour has the significances of educations and cultures both, and meanwhile it is a right kind of labour

    透過師徒制的訓練與工匠終其一生以實作為主的勞動模式,工匠勞動同時具有?育與文化的意義,同時,也是一種確當的勞動模式。
  15. Under the circumstances of the increasingly mature socialist market economy, it is of great urgency that china agriculture transtform from traditional agriculture to a modern one. during the course of this transformation, it is inevitable that the stage of specialized production should emerge. the further development of specialized production will lead to agricultural socialization and the same time we should build and perfect the corresponding service system of agricultural socialization. on the basis of the preliminary approach to connotation of specialized production, agricultural socialization and service system of agricultural socialization, the author not only combines on - the - spot investigation of luwan country pei county with his paper but also analyses the present characteristics of agricultural specialized production, the service system of agricultural socialization, the problems of the current development, the obstacles to further development. at last, some countermeasures are put forward

    在市場經濟體制立和逐漸完善的形勢下,我國農業從傳統農業向現代農業轉化顯得刻不容緩.在這一轉化過程中,專業化生產是必然要經歷的階段,而專業化生產的進一步發展又必然會導致農業的產業化,同時還要健全和完善相應的社會化服務體系.本文結合對沛縣鹿灣鄉的實地考察,力求從宏觀和微觀兩個層面上對農業專業化生產作系統研究,在初步探討農業專業化生產、社會化服務體系和農業產業化的內涵及其相互關系的基礎上,明確當前農業專業化生產的類型和現狀特徵、對農民觀念、心理和行為特徵,農產品市場與風險等桎梏農業專業化生產發展的因素作了系統分析,並提出相應對策
  16. Herein, we focus attention on the ongoing collaborative effort across the european union aiming at identifying the current priorities requiring better integration of resources dedicated to transplantation research

    在此,我們的重點放在正在進行的跨歐盟的合作項目,目的在於前更好地整合移植研究的資源從而明確當前最需要的優先項目。
  17. To say that zheng he is the pioneer of maritime expeditions is not an overstatement. his first expedition started in 1405 - almost a century earlier than the famous voyages of columbus and magellan - followed by another six adventures visiting over 30 countries and regions in asia and africa

    一四五年,鄭和首次展開他的遠洋航程,足跡遍及亞洲和非洲三十多個國家和地區,較哥倫布、麥哲倫等偉大航海家的海上之旅早近百年,航海先驅之名,的確當之無愧。
  18. And both have the same name for the two different customer struct types, the result is clear : when application developer generates proxy files, the generated stub files for the

    ,並且兩個不同的customer結構類型有相同的名字,結果很明application developer生成代理文件時,為
  19. Indeed, as we found when we also reached the spot, it was something very different

    我們也到達那邊時,我們發現根本不是發現什麼寶藏了。
  20. Sometimes they need the legal principle to confirm the two sides ' rights and responsibility

    有些時候要用法律文本的形式明確當事雙方的責任和權利。
分享友人