稅項寬免 的英文怎麼說

中文拼音 [shuìxiàngkuānmiǎn]
稅項寬免 英文
tax relief
  • : 名詞1. (徵收的貨幣或實物) tax; duty; tallage; due 2. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1 (頸的後部) nape (of the neck) 2 (款項) sum (of money) 3 [數學] (不用加、減號連接...
  • : Ⅰ動詞1 (去掉;除掉) dismiss; relieve; remove 2 (避免) avoid; escape; avert 3 (免去) excuse s...
  • 稅項 : duty
  1. Do i need to apply for this waiving of tax

    對于這需要作出申請嗎?
  2. A limitation of loss relief section 22b leasing arrangements section 39e general anti - avoidance provision section 61 general anti - avoidance provision section 61a loss companies section 61b ramsay principle penalty on tax avoidance cases guidelines on lease financing advance rulings

    A部:有關虧損的稅項寬免限制第22b條b部:租賃安排第39e條c部:一般反避條文第61條d部:一般反避條文第61a條e部:虧損公司第61b條f部: ramsay原則g部:避個案的罰則h部:有關租賃融資的指引
  3. Residents in hong kong and belgium can now claim tax relief or tax savings on their income derived from each other s territory from businesses, employment or investment starting from 2004 as the agreement for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and on capital entered into force on october 7, 2004

    香港特別行政區政府香港特區政府和比利時政府簽訂的就收入及資本雙重課和防止逃協定於十月七日生效。由二四年起,香港和比利時的居民就其在對方地區自經商受雇或投資所取得的收入,將可獲得或節省款。
  4. The arrangement with belgium for the avoidance of double taxation on airline income has ceased to have effect from y a 2004 2005, the year since which the agreement between the hksar and belgium for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and on capital has effect in hong kong

    香港特別行政區與比利時就收入及資本雙重課和防止逃協定自2004年4月1日開始的課年度在香港具有效力。與此同時,與比利時就航空服務收入的雙重課安排在香港失效。
  5. " the agreement also formalises the tax relief currently offered by the two tax authorities, thus providing a further level of certainty and stability to existing and potential investors alike

    馬時亨說:有關協定正式確立目前兩地徵機關提供的稅項寬免安排,為投資者及有意投資的人士提供一個更明確穩定的投資環境。
  6. " the agreement also formalises the tax relief being offered by the two tax authorities at present, thus providing a further level of certainty and stability to existing and potential investors alike, " mr ma said

    馬時亨補充說:有關協定正式確立目前兩地徵機關提供的稅項寬免安排,為投資者及有意投資的人士提供一個更明確穩定的投資環境。
  7. " the agreements provide that the hksar and the respective countries will provide reciprocal tax exemption for income, profits and property of aircraft and or ship operators of the other side derived from operating aircraft and or ships in their own area. this is mutually beneficial to the airline and or shipping businesses of both hong kong and the respective countries, " a government spokesman said

    政府發言人說:協定中列明香港特區政府與簽訂協定的國家,會互相為對方地區內的船舶營運者及或空運經營者,就其自經營航運及或空運業務所得的入息利潤和資產提供稅項寬免
  8. " in this consultation document, we have proposed a package of tax offset and relief measures to address these concerns

    唐英年說:我們在這份諮詢文件建議多及紓緩措施,以回應這些關注。
  9. For the first five years after the introduction of a gst, all revenue generated after deducting administrative costs would be returned to the community as tax relief and other compensation measures

    政府計劃在實施商品及服務的首五年,在扣除行政費用后,把所有該收用於為市民提供的和其他紓緩措施。
  10. It also formalises the tax relief being offered by the two tax authorities unilaterally at present, thereby providing a further level of certainty and stability to potential investors. in some instances, taxes are reduced

    協定亦確立了目前兩地徵機關單方面所提供的稅項寬免安排,從而為有意投資的人士提供一個更明確穩定的投資環境。
  11. " through the allocation of taxing rights between the two places and the provision of tax relief in case of double taxation, the agreement will ensure that investors will not have to pay tax twice on a single source of income, " a government spokesman said

    政府發言人說:透過明確劃分兩地之間的徵權及提供稅項寬免,該協定可確保泰國及香港的投資者無須為同一收入兩度繳
  12. In simple terms, the agreement will translate into tax savings to thai and hong kong investors doing businesses in each other s area, through the allocation of taxing rights between the two places and the provision of tax relief in the case of double taxation, " mr ma said

    簡言之,透過提供稅項寬免及明確劃分兩地之間的徵權,這協定會為泰國及香港的投資者在彼此的地方經商所賺取的某些收入節省款。
  13. In simple terms, the agreement will translate into tax savings to belgian and hong kong investors doing businesses in each other s area, through the allocation of taxing rights between the two places and the provision of tax relief in case of double taxation, " mr ma said

    簡言之,透過提供稅項寬免及明確劃分兩地之間的徵權,這協定會為比利時和香港的投資者在彼此的地方經商所賺取的某些收入節省款。
  14. This is a very important agreement. through the allocation of taxing rights between the two places, and the provision of tax relief in case of double taxation, the agreement ensures that investors will not have to pay tax twice on a single source of income

    今天,香港與比利時簽訂的全面性避雙重徵協定,是一非常重要的協定,透過提供稅項寬免及明確劃分兩地之間的徵權,可確保投資者無須為同一收入來源兩度繳
  15. In simple terms, the agreement will bring about tax savings in respect of certain income to belgian and hong kong investors doing business in each other s jurisdictions. it also formalizes the tax relief being offered by the two tax authorities at present, thus providing a further level of certainty and stability to existing and potential investors alike

    簡言之,這協定會為比利時和香港的投資者在彼此的地方經商所賺取的某些收入節省款,並正式確立目前兩地徵機關提供的稅項寬免安排,為投資者及有意投資的人士提供一個更明確穩定的投資環境。
  16. However, exemption will not be extended to the case of where after giving notice of termination the employee is required to work during the notice period

    不過,如果僱主按合約或雇傭條例的規定給予雇員足夠的離職通知期,而雇員在通知期內須上班以賺取薪酬,則這並不適用。
  17. The chief executive in council made an order under the inland revenue ordinance on january 16 to give effect to the double taxation relief provision in the air services agreement which hong kong recently signed with the people s republic of bangladesh

    與孟加拉人民共和國簽訂雙重課安排行政長官會同行政會議在一月十六日根據務條例制定命令,以實施最近與孟加拉人民共和國簽訂的航空運輸協定中關于雙重的安排。
  18. The chief executive in council made an order under the inland revenue ordinance on october 31 to give effect to the double taxation relief provision in the air services agreements which hong kong recently signed with denmark, sweden and norway respectively

    與丹麥瑞典和挪威簽訂雙重課安排行政長官會同行政會議在十月三十一日根據務條例制定命令,以實施最近與丹麥瑞典和挪威簽訂的航空運輸協定中關于雙重的安排。
  19. The hong kong special administrative region shall, taking the low tax policy previously pursued in hong kong as reference, enact laws on its own concerning types of taxes, tax rates, tax reductions, allowances and exemptions, and other matters of taxation

    香港特別行政區參照原在香港實行的低政策,自行立法規定種、率、和其他務事
  20. " the double taxation relief provision provides that the hksar and the macao sar will provide reciprocal tax exemption for income, profits and property of airlines of the other side derived from operating aircraft in their own area

    政府發言人今日說:雙重課為香港與澳門特別行政區的航空公司,在對方地區內營業所得的收入利潤和資產提供雙向的。這對雙方航空公司的營運都有裨益。
分享友人