索賠書 的英文怎麼說

中文拼音 [suǒpéishū]
索賠書 英文
claim letter
  • : Ⅰ名詞1 (大繩子; 大鏈子) a large rope 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 (搜尋; 尋找) search 2 (要; ...
  • : 動詞1. (賠償) compensate; pay for 2. (做買賣虧本錢) stand a loss
  • : Ⅰ動詞(寫字; 記錄; 書寫) write Ⅱ名詞1 (字體) style of calligraphy; script:楷書 regular script2...
  • 索賠 : claim indemnity; demand compensation; claimant; claim settlement; claim; claimer; presentation of...
  1. I want to settle our claim on you for the 100 to of bleached cotton waste, as per sales confirmation no. 1254e

    我們想處理一下關于銷售確認第1254e號100噸漂白廢棉的問題。
  2. I want to settle our claim on you for the 100 tons of bleached cotton waste, as per sales confirmation no. 125ec

    我們想處理一下關于銷售確認第125ec號100噸漂白廢棉的問題。
  3. I want to settle our claim on you for the 100 tons of bleached cotton waste, as per sales confirmation no. 1254e

    我們想處理一下關于銷售確認第1254e號100噸漂白廢棉的問題。
  4. I want to make use of my present visit to settle our claim on you for the 100 tons of bleached cotton waste, as per sales confirmation no. 1250e

    我想趁這次來訪處理一下關于銷售確認1250e號100噸漂白皮棉的問題。
  5. There are three stepwise stages of the procedure of the dispute solution, which includes the decision of engineers, the dab and the arbitration. chinese contractors shall take actions to protect their benefits. these actions includes the careful analysis on the claims and the strict managements of contracts, the well understanding of the contracts, especially the terms that exculpatory clause of the employers, then following of the procedure and catching the very chance to bring about claims

    文章指出是國際工程合同中的一種具有補償性的、非常講究時效和面證據的歸責方式,承包商可分別基於工程變更、僱主違約、風險因素或合同瑕疵等原因對發包商提出請求,工程師決定、 dab爭端裁決和仲裁是解決爭端的三種遞進的基本程序,中國承包商應從採取充分論證權,準確識別機會,熟悉合同文件、嚴格管理合同,充分認知僱主的免責條款、切實遵守程序等多個方面維護自身的利益。
  6. Home guard claim form

    家居保險通知
  7. Written claim from third party claimant claim substantiation documents as appropriate other relevant documents

    第三方人的函及證明材料
  8. If buyer finds that the quality, specification and quantity of the arrived products are inconsistent with this contract, including internal defects or defective materials, buyer shall arrange cib to make inspection and claim against seller in accordance with inspection certificate

    如果發現貨物質量和規格與合同規定不符,包括內在缺陷或使用不良的原材料,買方將安排商檢局檢驗,並有權依據商檢證向賣方
  9. The paper refer to the two oil pollution compensation regimes, one is established by the 1969 international convention on civil liability for oil pollution damage and the 1971 international convention on the establishment of an international fund for compensation for oil pollution damage, another is established by the oil pollution act of 1990 of america, combine with the oil pollution compensation cases in recent years, introduce the present situation of oil pollution compensation in our country, discuss several problems in practice of oil pollution compensation, such as the scope of oil pollution compensation, the claimant of oil pollution compensation, the responsible party and liability of oil pollution compensation, the evidence of oil pollution damage case, the limits on liability of oil pollution compensation, present that our country would draft the oil pollution compensation law according to the principles of the oil pollution act of 1990 of america and establish the complete oil pollution compensation regime, which the responsible party and the user of oil joint compensa te the oil pollution damage, expect to completely settle the problems of oil pollution compensation

    本文比較《 69民事責任公約》 、 《 71基金公約》及其議定和美國《 1990年油污法》建立的兩套油污損害償的法律制度,結合近年來油污損害償的案例,介紹了我國油污損害償的現狀,並就油污染損害償實踐中的油污損害償范圍、油污損害償的主體、油污損害償主體和責任、油污損害案件的證據問題、油污損害償的責任限制幾個具體法律問題展開討論,提出我國可以重點參照美國《 1990年油污法》制定專門的《油污損害償法》 ,建立由污染責任人和油類受益人共同償的完整油污損害償制度,以期徹底解決油污損害償的問題。
  10. Seller shall be deemed as accept buyer ' s claim if seller failed to respond to buyer with one month upon receipt of buyer ' s written claim letter

    如果賣方在收到買方索賠書后一個月之內不予答復,則視為賣方接受
  11. All parties claiming in general average shall give notice in writing to the average adjuster of the loss or expense in respect of which they claim contribution within 12 months of the date of the termination of the common maritime adventure

    所有提出共同海損的關系方應于共同航程終止后十二個月內將要求分攤的損失或費用面通知海損理算師。
  12. I want to settle our claim on you for the 100 tons of bleached cott mvnfv n waste, as per sales confirmation no. 1254e

    我們想處理一下關于銷售確認017888第1254e號100噸漂白廢棉的問題。
  13. 4th, the entire vehicle loses before, after the tenant must compensatethe insurance company to exempt compensates partial and loses thevehicle to compensate this period rent 50 % expense to the insurancecompany

    時,承租應向保險公司提交保險單、事故證明、事故調解結案、損失清單和各種有關費用單據。如實填寫機動車輛出險報告單。
  14. Ciq will conduct inspections after the goods arrive at the destination and issue the weight inspection certificate ( including the confirmation of false packed bale and mixed packed bale ) and the quality inspection certificate ( such as the damage certificate if the cotton is damaged ), which shall be the basis for the settlement and claims between the seller and the buyer

    貨物到目的地後由ciq檢驗,其出具的重量檢驗證(包括對欺詐棉包和混雜棉包的認定)和質量檢驗證(如有殘破還應出具殘損證) ,作為買賣雙方結算和的依據。
  15. Value with claims payable in malaysia in currency of draft ( s ) irrespective of percentage

    保險憑證或者保單要空白背,按發票全值的110 %投保,在馬來西亞,不考慮匯率的變動。
  16. Only to the claim for compensation that provides to insurance company evidence, project, seal must all ready, write standard, amount to calculate must accurate, content must true, lawful, effective

    對向保險公司提供的單證、項目、印章必須齊全,寫規范、數額計算必須準確,內容必須真實、合法、有效。
  17. Conversely, if the reasons for contractor, managed by the owners, the contractor ' s compensation for the loss of a written jing, called mody claims

    反之,如果因承包單位原因,由業主方缶承包方提出的償損失的面靖求,稱為么
  18. The merchant shipping limitation of shipowners liability amendment bill 2005 will update the limits of shipowners liability in line with the new ones stipulated in a protocol to amend the international convention on limitation of liability for maritime claims " llmc "

    2005年商船限制船東責任修訂條例草案會更新船東的責任限額,使其與修訂海事責任限制公約海事責任公約的議定所訂明的新限額相符。
  19. The merchant shipping ( limitation of shipowners liability ) ( amendment ) bill 2005 will update the limits of shipowners liability in line with the new ones stipulated in a protocol to amend the international convention on limitation of liability for maritime claims ( " llmc " )

    《 2005年商船(限制船東責任) (修訂)條例草案》會更新船東的責任限額,使其與修訂《海事責任限制公約》 ( 《海事責任公約》 )的《議定》所訂明的新限額相符。
  20. Once ups receives the claim paperwork, a check is typically issued and mailed to the shipper of record within five business days

    一旦ups收到索賠書面文件,通常將在五個工作日內簽發支票並郵寄給記錄發貨人。
分享友人