終年積雪的 的英文怎麼說

中文拼音 [zhōngniánxuěde]
終年積雪的 英文
nival
  • : Ⅰ名詞1 (最後; 末了) end; ending; finish 2 (指人死) death; end 3 (姓氏) a surname Ⅱ形容詞(...
  • : Ⅰ名詞1 (時間單位) year 2 (元旦或春節) new year 3 (歲數; 年紀) age 4 (一生中按年齡劃分的階...
  • : Ⅰ動詞(積累) amass; store up; accumulate Ⅱ形容詞(長時間積累下來的) long standing; long pending...
  • : Ⅰ名詞1 (空氣中降落的白色結晶) snow 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞(洗掉恥辱、仇恨、冤枉等) wipe ou...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 終年 : 1. (全年) all the year round; throughout the year 2. (指人去世的年齡) the age at which one dies
  • 積雪 : [水文] snow cover; accumulated snow; accumulation of snow; snows; snow mantle
  1. In these altitudes, snow never melts.

    在這么高地方,不化。
  2. Loftily and magnificently. mt. siguniang stands with it s peculiarities in queenly grace. it s narrow summit appears very much like a castle. beacause of its hazardous stee

    四姑娘山山峰尖削陡峭,峰頂窄如城堡,且,由於它特別險峻,有幸登頂者寥寥若晨星。
  3. Take a cruise on heavenly lake in the morning. visit the city museum, redhill park, and the bazaar in the afternoon. a roast lamb dinner banquet will be served in the evening

    天池,系天山上不化,冰川切割而成冰湖,唐宋以前稱為海子,景色秀麗,古稱瑤池,相傳是西天王母居住地方。
  4. Of an angle of over 70 degrees are ever - present while the south - west side is blanket - ed in snow all the year round. halfway up the mountain, ravines abound and gulles crisscross. " rolling stone " and " wolf s fang " areas scattered with huge rocks from t

    寶頂東北坡為70度以上懸崖絕壁,西南坡,山腰溝壑縱橫,通向頂峰之路又必經怪石崢嶸,險景叢生滾石區和「狼牙區」 ,有較大攀登難度,對登山探險者很有吸引力。
  5. As children we dreamed of shaping balls of the perpetual snow and playing war on the parched, burning streets

    孩童時我們夢想著把那些不化團成球,在焦乾、著了火似街道上打仗。
  6. More than one - third of the park has a blanket of permanent snow and glacial ice

    公園中三分之一以上地方都覆蓋有一層和冰川冰。
  7. In the reserve there are perennially snow - topped mountain peaks, verdant and lush forests and stretches of serene lakes

    區內有終年積雪的山峰、蒼翠繁茂森林、寧靜悠遠湖泊。
  8. This land features perennially snow - topped mountain peaks, verdant and lush forests, stretches of serene lakes, and various rare and precious birds and animals, all contributing to the unique views of jiuzhaigou

    風景區內那終年積雪的山峰、蒼翠繁茂森林、寧靜悠遠湖泊、各種各樣珍禽奇獸,都構成了九寨溝風景區獨特風貌。
  9. The jiayuguan pass tower, strategically located between the qilian mountain and mazong mountain, guards the east - west passageway at the western end of the great wall and is the best preserved pass. surrounded by three inner and outer walls and several lines of defense, jiayuguan was a vital military stronghold of defense

    嘉峪關城樓,向南至終年積雪的祁連山下討賴河畔,明長城依山勢起伏隱現,向北到黑山懸崖,長城蜿蜒綿亙,嘉峪關城樓位於祁連山與馬鬃山這間狹長咽喉地帶最窄處,鎮守東西通道,是萬里長城西端險要關隘,也是長城沿線保存得最完整一座雄關,嘉峪關城由三重城郭多道防線,形成重城並守之勢,構成一個壁壘森嚴軍事防禦工程。
  10. Every year, without fail, the snow eventually melted, the sun warmed the earth, and the buds of spring burst into green

    但每一,從未爽約,融化,太陽使大地回暖,春天嫩芽吐出新綠。
  11. From here you can see the perpetual snows of the mountaintops

    從這兒你可以看到山上不化
分享友人