翻譯字幕 的英文怎麼說

中文拼音 [fān]
翻譯字幕 英文
subtitle
  • : 動詞1 (變換位置; 歪倒; 反轉) turn over; turn around; reverse 2 (移動物體尋找) rummage; search...
  • : 動詞(翻譯) translate; interpret
  • : Ⅰ名詞1 (文字) character; word 2 (字音) pronunciation 3 (字體) form of a written or printed ...
  • : 名詞1 (覆蓋用的布、綢、氈子等; 帳篷) covering cloth silk or felt; tent 2 (掛著的簾子) curtain...
  • 翻譯 : 1 (把一種語言譯成另一種語言) translate; interpret; put into ; turn into ; transcribe; render 2 ...
  • 字幕 : captions (of motion pictures, etc. ); subtitles
  1. Although the event, which featured a well known political figure as the speaker, provided an american sign language interpreter, there were neither assistive listening devices nor captioning

    此事由演講者? ?一位眾所周知的政壇名人發起的,雖然它提供了美國手語機,卻沒有助聽設備也沒有
  2. Translation interpretation, production, videophotographing, audio dubbing, titling, cd writing and production of corporate and product introduction ; translation interpretation and editing of film and tv scripts, video tape, vcd and other audio video products ; titling of videotapes and films with various languages ; voice over ; production of audio - tapes ; speaking aside for a v products ; professional audio recording and a v engineering ; support for production of cd multimedia with various forms and software platforms

    錄音帶錄影帶製作:公司及產品介紹的製作攝影配音製作光盤刻錄製作等電影電視劇本錄像帶vcd等音頻視頻的錄制和編輯為錄像帶和電影添加各種語言的專業添加畫外音錄音帶的製作視聽產品的旁白專業錄音及音像工程支持各種格式及軟體平臺的光盤多媒體製作。
  3. These sub - titles usually used for the language translation

    這些通常用於語言
  4. The rival tv translation groups, by contrast, take great pride in their work, basing their translations on closed - caption transcripts in english that, along with the programs themselves, are typically captured on computers by collaborators in the united states and sent to china via the internet

    與各組之間的競爭形成對比的是,他們都為自己的作品感到驕傲.需要的原始英文是與節目結合在一起的,在美國的合作者們用計算機將這些從節目中摳出,通過網路傳到中國
  5. On top of chinese ( cantonese, mandarin and taiwanese ) and english, i also speak and write french fluently

    從中學3年級開始,為了更深入明白日劇里的臺詞(中文翻譯字幕實在是太土了! )
  6. Displays the selected english subtitle with audio, translation into the native language, keywords from the subtitle with english definition or contextual explanation alongside graphic illustration

    顯示配有聲音的中的關鍵詞及其英語定義或者是帶有圖片的上下文解釋。
  7. The paper draws a conclusion that subtitle translator should always be guided by the optimal relevance principle to produce the most relevant information, and to make the audience use the least effort to get the greatest contextual effect

    本文認為關聯理論對有著很強的解釋力,為了實現電影預期的交際效果,應該以最佳關聯原則為指導,讓觀眾用最小的努力,獲得最大的語境效果。
  8. As for fans of jang nara, with jang s engaging performance, it is definitely worth the ticket

    唯一缺點是韓版dvd的英文水準參疵,閱讀上並不容易。
  9. The reception theory offers a sound explanation to subtitling translation, especially the metaphors with profound cultural meaning

    讀者接受理論對尤其是富含文化意蘊的隱喻具有很好的解釋力。
  10. The keywords panel displays the english subtitle, its translation, and the keywords with corresponding definition or contextual explanation and correct usage through graphic illustration

    關鍵詞界面顯示英文,關鍵詞的定義或上下文解釋,並通過圖片來講述關鍵詞的正確用法。
  11. Our services include computer typing, transcription, translation for dubbing scripts and subtitles for movies and advertisement features, translation of contracts, merchandise, medicine, machinery and technological product catalogues and user guides

    我們的服務范圍包括電腦打,騰寫,配音稿及撰寫,商業合約商品醫藥機械及科技等說明書與使用指南
  12. The paper further discusses tactics to avoid both the losses and redundancy of information and of how to create the subtitles ' translation to realize the cultural transfer to the acceptance of audiences

    探討了在時空限制下,使用適當的策略,避免因文化內涵不同導致的信息流失與信息超出,成功實現中的文化轉換,創造出觀眾歡迎的電影文本。
  13. The last fantasy - proudly presents it is an insane pathetic joke, what i ' ve had to go through

    - tlf - divx組-: subtlebond goosebig校對: goosebig不敢相信,我現在在做的事,簡直是個愚蠢而可悲的笑話
  14. Strict hierarchies exist in each of the translation groups, with translators being promoted not simply for speed, which is vital, but judged on their faithfulness to the original material as well

    嚴格的等級劃分存在於每個組中,者的提升不僅取決于起關鍵作用的速度,而且也加入對原始材料的忠誠來作為評判指標
分享友人